They shall not pass
||An automated process has detected links on this page on the local or global blacklist.|
|This article needs additional citations for verification. (March 2010)|
It was most famously used during the Battle of Verdun in World War I by French General Robert Nivelle. It appears on propaganda posters, such as that by Maurice Neumont after the Second Battle of the Marne, which was later adopted on uniform badges by units manning the Maginot Line. Later during the war, it also was used by Romanian soldiers during the Battle of Mărăşeşti (the Romanian translation of the phrase is "Pe aici nu se trece").
It was also used during the Spanish Civil War, this time at the Siege of Madrid by Dolores Ibárruri Gómez, a member of the Communist Party of Spain, in her famous "No Pasarán" speech on 18 July 1936. The leader of the fascist forces, Generalísimo Francisco Franco, upon gaining Madrid, responded to this slogan with "Hemos pasado" ("We have passed").
"¡No pasarán!" was used by British anti-fascists during the October 1936 Battle of Cable Street, and is still used in this context in some political circles. It was often accompanied by the words pasaremos (we will pass) to indicate that communists rather than fascists will be the ones to seize state power.
The phrase was used again in December 1943 by French-Canadian officer Paul Triquet of the Royal 22e Regiment at Casa Berardi, in an action for which he was awarded the Victoria Cross. The phrase was again used in December 2002 by Colonel Emmanuel Maurin, commanding a French Foreign Legion unit in the Ivory Coast; without communist or far left connotations. In last quarter of 2009, it has been used in the political propaganda of Estonia by the Estonian Centre Party.
In March 2010, the phrase "No pasarán!" was again adopted by anti-fascist leftist forces who created Unite Against Fascism against the English Defence League; one of the first instances of the slogan being used in this era was the Bolton EDL rally.
In February 2011, "No pasarán!" was used by leftist demonstrators blockading a street in Dresden to stop a neo-Nazi march.
As veteran of World War I, the French poet and founder of Surrealism, André Breton, used the slogan as part of a poem called "Rano Raraku", include in his collected Poèmes (1916-1948), published on 1948.
Jan Drda in his Silent Barricade (1949), the last short story called as the same as the book, uses the term "NO PASSARAN" while three men are defending the last barricade in Prague during the uprising against the Wehrmacht in World War II.
In J.R.R. Tolkien's novel The Fellowship of the Ring, the first volume of The Lord of the Rings, the wizard Gandalf declares repeatedly, "You cannot pass!" when he blocks the pursuing demon called a Balrog. Tolkien was a World War I veteran. In the 2001 film, Gandalf first says, "You cannot pass", and, a moment later, shouts, "You shall not pass!" while striking his staff upon the ground.
In Monty Python and the Holy Grail, The Black Knight instigates a sword fight with King Arthur by declaring "None shall pass."
In Metro 2033 the communist brigade that saves Artyom in Tverskaya station quote this slogan when parting with him in Paveletskaya station.
In George R. R. Martin's fantasy series A Song of Ice and Fire, the character Edmure Tully concludes a letter to his sister Catelyn with the phrase "They shall not cross" in reference to the Battle of the Fords.
In the Star Wars New Jedi Order book Traitor, Jedi Knight Ganner Rhysode uttered Monty Python's Black Knight variant of this phrase–"None shall pass"–as he defended a passage way against hordes of enemies, earning such regard for himself he is said to have become deified in the Yuuzhan Vong pantheon.
As a result of their socialist, Irish Republican and anti-fascist affiliations, the slogan has been widely adopted by supporters of Glasgow Celtic Football Club. The leftist supporters group for the Turkish football team Fenerbahçe, Vamos Bien, also uses this slogan.
An earlier variant of the famous phrase is found in an 1897 book called His Grace of Osmund by Francis Hodgson Burnett, [Charles Scribner's Sons], "I wait here like a brigand," he said to himself with a harsh laugh, "or a highwayman – but he shall not pass." (Chapter XXI)
|Wikisource has original text related to this article:|
- Audrey Gillan. "Day the East End said 'No pasaran' to Blackshirts | UK news". The Guardian. Retrieved 2012-06-21.
- "Discussion of 20 March 2010 rally in Bolton, England, with image showing use of the phrase". Hurryupharry.org. 2010-03-21. Retrieved 2012-06-21.
- André Breton. Rano Raraku, on A. B. Selections. Edited and with a introduction by Mark Polizzotti, 2003. p. 120. University of California Press. Retrieved 2013-06-05.
- Calisuri and Corvar (1916-07-01). "Special Guest | JRR Tolkien and World War I". Greenbooks.theonering.net. Retrieved 2012-06-21.