Ó
Ó, ó (o-acute) is a letter in the Faroese, Hungarian, Icelandic, Kashubian, Polish, Czech, Slovak, and Sorbian languages. This letter also appears in the Catalan, Irish, Occitan, Portuguese, Spanish, Italian and Vietnamese languages as a variant of letter “o”. It is also used in English for other purposes. This also appears in Pumpokol.
Contents |
[edit] Usage in various languages
[edit] English
Used for loanwords like periódico
[edit] Faroese
Ó is the 18th letter of the Faroese alphabet and represents /œ/ or /ɔuː/.
[edit] Icelandic
Ó is the 19th letter of the Icelandic alphabet and represents /oṷ/.
[edit] Hungarian, Czech and Slovak
Ó is the 25th letter of the Hungarian alphabet, the 24th letter of the Czech alphabet and the 28th letter of the Slovak alphabet. It represents /oː/.
[edit] Polish
Ó is the 21st letter of the Polish alphabet, and represents /u/.
[edit] Kashubian
Ó is the 23rd letter of the Kashubian alphabet and represents /o/. It also represents /u/ in southern dialects.
[edit] Sorbian
Ó represents /uʊ/ in Upper Sorbian and represents /ɛ/ or /ɨ/ in Lower Sorbian.
[edit] Spanish
Ó is used in the Spanish language to denote an 'o' syllable with abnormal stress.
[edit] Portuguese
In Portuguese, the "ó" isn't considered a letter, but the letter "o" with an accent. It's used to denote an "o" syllable with abnormal stress. It also changes the sound of the letter "o" from /o/ to [ɒ, ɔ].
[edit] Irish
Ó is widely used in Irish where it has various meanings:
- the preposition ó "from"
- the patronymic term Ó "grandson, (usually male) descendant", first or second cousin" (variants: uí, í uaí).[1] When Irish names were anglicized, the Ó commonly was either dropped or written as O'.
- the interjection ó "oh"
[edit] Scottish Gaelic
Ó was once widely used in Scottish, but has now been largely superseded by "ò". It can still be seen in certain writings, but it is no longer used in standard orthography.
[edit] Vietnamese
In Vietnamese alphabet ó is the sắc tone (high-rising tone) of “o”.
[edit] Chinese
In Chinese pinyin ó is the yángpíng tone (阳平, high-rising tone) of “o”.
[edit] Character mappings
| Charset | Unicode | ISO 8859-1, 2, 3, 9, 10, 13, 14, 15, 16 |
|---|---|---|
| Majuscule Ó | U+00D3 | D3 |
| Minuscule ó | U+00F3 | F3 |
[edit] See also
[edit] References
- ^ Dinneen, Patrick Foclóir Gaeḋlge agus Béarla Dublin: Irish Texts Society 1927
[edit] External links
| Aa | Bb | Cc | Dd | Ee | Ff | Gg | Hh | Ii | Jj | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr | Ss | Tt | Uu | Vv | Ww | Xx | Yy | Zz | ||
|
Letter O with diacritics
|
||||||||||||||||||||||||||
| Óó | Òò | Ŏŏ | Ôô | Ốố | Ồồ | Ỗỗ | Ổổ | Ǒǒ | Öö | Ȫȫ | Őő | Õõ | Ṍṍ | Ṏṏ | Ȭȭ | Ȯȯ | O͘o͘ | Ȱȱ | Øø | Ǿǿ | Ǫǫ | Ǭǭ | Ōō | Ṓṓ | Ṑṑ | |
| Ỏỏ | Ȍȍ | Ȏȏ | Ơơ | Ớớ | Ờờ | Ỡỡ | Ởở | Ợợ | Ọọ | Ộộ | Ɵɵ | Ɔɔ | ⱺ | |||||||||||||
|
Letters using acute accent ( ◌́ )
|
||||||||||||||||||||||||||
| Áá | Ǽǽ | Ćć | Éé | Ǵǵ | Í í | Ḱḱ | Ĺĺ | Ḿḿ | Ńń | Óó | Ǿǿ | Ṕṕ | Ŕŕ | Śś | Úú | Ẃẃ | Ýý | Źź | ||||||||
|
Related
|
||||||||||||||||||||||||||