Östergötland Runic Inscription 77
Östergötland Runic Inscription 77 or Ög 77 is the Rundata catalog designation for a Viking Age memorial runestone located at Hovgården (Hov Synod), which is seven kilometers north of Väderstad, Östergötland County, Sweden, and in the historic province of Östergötland.
The inscription on Ög 77 has runic text carved in the younger futhark on a serpent that encircles a cross. The inscription is damaged and cannot be classified using the runestone styles developed by Anne-Sophie Gräslund in the 1990s as her classification system uses the depiction of the head of the serpent, which is missing on Ög 77. The stone was found in 1867 in the basement of a former royal family-owned building called the Kungslychan at Hovgården. Before the historic significance of runestones was recognized, they were often re-used as materials in the construction of churches, bridges, and roads. The stone, which had been broken in three pieces, was repaired and then raised just north of Hovgården.
The runic text on Ög 77 states that the stone was raised by a woman named either Tunna or Tonna in memory of her husband Þorfastr, who is described using the word óníðingr. Óníðingr, which with the ó- prefix means the opposite of the Old Norse pejorative word níðingr, was used to describe a man as being virtuous. Óníðingr is used as a descriptive word in some runic inscriptions and is translated in the Rundata database as "unvillainous." It is used as a descriptive term on inscriptions Sö 189 in Åkerby, Sm 5 in Transjö, Sm 37 in Rörbro, Sm 147 in Vasta Ed, and DR 68 in Århus, and appears as a name or part of a name on inscriptions Ög 217 in Oppeby, Sm 2 in Aringsås, and Sm 131 in Hjortholmen. The text on Ög 77, Sm 5, and Sm 37 use the same exact phrase, manna mæstr oniðingR or "most unvillainous of men" to describe the deceased, and DR 68 uses a variant of this phrase.
Transliteration of the runes into Latin characters
- : tuna : sati : stin : þ-... --tR : sin : uar : þurfast : uas han : man : mist : uniþik *
Transcription into Old Norse
- Tunna/Tonna satti stæin þ[annsi æf]tiR sinn ver Þorfast. Vas hann manna mæstr oniðingR.
Translation in English
- Tunna/Tonna placed this stone in memory of her husband Þorfastr. He was the most unvillainous of men.
- Tollin, Clas (diss.) (1995), Ägodomäner och Sockenbildning i Västra Östergötland: En Rumslig Studie om Kyrkliga Upptagningsområden och Ägarförhållanden vid Tiden för Alvastra Klosters Grundande (in Swedish), Uppsala: Sveriges Lantbruksuniversitet, pp. 112–113, ISSN 1401-405X
- Zilmer, Kristel (2005). ""He Drowned in Holmr's Sea": Baltic Traffic in Early Nordic Sources". Tartu University Press. p. 178. ISBN 9949-11-090-4.
- Naumann, Hans-Peter (1994). ""Hann var manna mestr oniðingr": Zer Poetizität Metrischer Runeninschriften". In Hoops, Johannes; Beck, Heinrich. Reallexikon der Germanischen Altertumskunde (in German). Berlin: Walter de Gruyter. pp. 490–502. ISBN 3-11-012978-7. pp. 499-500.
- Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Rundata entry for Ög 77.