’O sole mio

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from 'O Sole Mio)
Jump to: navigation, search
"’O Sole Mio"
("My Sun")
(It’s Now or Never/There’s No Tomorrow)
Music by Eduardo di Capua
Lyrics by Giovanni Capurro
Written 1898
Language Neapolitan
Recorded by  
Performed by  

"’O sole mio" is a globally known Neapolitan song written in 1898. Its lyrics were written by Giovanni Capurro and the melody was composed by Eduardo di Capua. There are other versions of "’O sole mio" but it is usually sung in the original Neapolitan language. ’O sole mio is the Neapolitan equivalent of standard Italian Il sole mio and translates literally as "my sunshine".

Contents

Lyrics [edit]

Neapolitan lyrics[1][2][3]
Che bella cosa è na jurnata ’e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca para già na festa...
Che bella cosa na jurnata ’e sole.
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
sta nfronte a te!
Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vane quasi ’na malincunia;
sotta ’a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.
Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
’o sole mio sta nfronte a te!
’o sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
sta nfronte a te!
English translation
What a beautiful thing is a sunny day!
The air is serene after a storm,
The air is so fresh that it already feels like a celebration.
What a beautiful thing is a sunny day!
But another sun that's brighter still,
It's my own sun that's upon your face!
The sun, my own sun, it's upon your face!
It's upon your face!
When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I'd stay below your window
When night comes and the sun has gone down.
But another sun that's brighter still,
It's my own sun that's upon your face!
The sun, my own sun, it's upon your face!
It's upon your face!

Recordings [edit]

"'O Sole Mio" has been performed and covered by many artists, including such stalwarts of opera as Enrico Caruso, Rosa Ponselle, Beniamino Gigli, Mario Lanza, Andrea Bocelli, The Canadian Tenors and The Three Tenors. It has also been performed by the Il Volo, a trio of Italian operatic pop teenage singers, consisting of Piero Barone, Ignazio Boschetto, and Gianluca Ginoble. It has also been performed by rock/pop artists such as Dalida, Anna Oxa, Bryan Adams, Me First and the Gimme Gimmes, Vitas (who sings it in a high countertenor range), Al Bano, Elvis Presley ("It's Now or Never") and most recently[when?] Erasure's Andy Bell in TV show Popstar to Operastar. Sergio Franchi recorded this song on his 1962 RCA Victor Red Seal debut album, Romantic Italian Songs.[4] Luciano Pavarotti won the 1980 Grammy Award for Best Classical Vocal Performance for his rendition of "'O Sole Mio." Tony Bennett recorded the song with a big band arrangement by Don Costa in 1972, which Verve released as a 45 single.

English versions [edit]

In 1915, Charles W. Harrison recorded the first English translation of "'O sole mio." In 1921, William E. Booth-Clibborn wrote lyrics for a hymn using the music, entitled "Down from His Glory."

In 1949 U.S. singer Tony Martin recorded "There's No Tomorrow," which used the melody of "'O sole mio". About ten years later, while stationed in Germany with the U.S. Army, Elvis Presley heard the recording and put to tape a private version of the song. Upon his discharge, he requested that new lyrics be written especially for him, a job that was undertaken by the songwriting duo of Aaron Schroeder and Wally Gold, with a demo by David Hill. The rewritten version was entitled "It's Now or Never" and was a worldwide hit for Presley.

In 1998, Christopher Lee and Rhapsody of Fire recorded an English-Italian version.

The Montreal-based Canadian band Men without Hats also recorded a different version of 'O Sole Mio', lyrics written by Ivan Doroschuk and produced by Stefan Doroschuk. The song is featured on their 1987 album "Pop Goes the World".

Copyright [edit]

In October 2002 a judge in Turin declared that Alfredo Mazzucchi (1878–1972), previously considered to be only a music transcriber, was actually a legitimate third author.[5][6][7] The song has been removed from the public domain and is now protected by copyright until 2042.

In popular culture [edit]

Notes [edit]

External links [edit]