| Moroccan literature |
|
|
| Moroccan writers |
|
|
| Forms |
|
|
| Criticism & Awards |
|
|
| See also |
|
|
|
|
|
|
Abdellah Taïa (Salé, 1973) is an openly gay Moroccan writer who has lived in self-imposed exile in Paris since 1998. Taïa writes in French and has had works translated into Basque,[1] Dutch, English, Spanish [2] and Swedish.[3]
Taïa grew up in a family with 9 siblings in Salé, Morocco. He first came into contact with literature through his father, who was a janitor at the local library in Rabat. As a gay teenager, he was confronted with the homophobia and machismo in Moroccan society.
He studied French literature while living in Rabat. During the mid-1990s he left Morocco for Switzerland in order to study for a semester in Geneva. He later studied at the Sorbonne in Paris.[4]
In 2007 he publicly came out of the closet in an interview with the literary magazine TelQuel,[5] which created controversy in Morocco.[6]
Taïa's books deal with his life living in a homophobic society and have autobiographical background on the social experiences of the generation of Moroccans who came of age in the 1980s and 1990s.[7]
Bibliography (selection) [edit]
- Mon Maroc, Séguier 2000; Spanish translation: Mi Marruecos, Editorial Cabaret Voltaire, 2009
- Le rouge du Tarbouche Séguier 2004
- L’Armée du Salut, Seuil, 2006: English translation by Frank Stock: Salvation Army, Semiotext(e)
- Maroc 1900–1960, un certain regard. Actes Sud 2007 (with Frédéric Mitterrand)
- Une mélancolie árabe. Seuil 2008: English translation by Frank Stock: An Arab Melancholia, Semiotext(e)
- Le jour du roi. Seuil 2010
- Infidèles. Seuil 2012
See also [edit]
References [edit]
External links [edit]
| Persondata |
| Name |
Taia, Abdellah |
| Alternative names |
|
| Short description |
Moroccan writer |
| Date of birth |
|
| Place of birth |
|
| Date of death |
|
| Place of death |
|