||This article includes a list of references, related reading or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. (February 2013)|
|English: Patriotic Song|
North Korean emblem
National anthem of Democratic People's Republic of Korea
|Also known as||Ach'imŭn pinnara
English: Let Morning Shine
|Lyrics||Pak Seyŏng, 1946|
|Music||Kim Wŏn'gyun, 1945|
"Aegukka" is a Romanized transliteration of "Patriotic Song"; the song is also known by the first phrase of the song Ach'imŭn pinnara or "Let Morning Shine".
The Provisional Government of the Republic of Korea (1919–1945) in Shanghai, China adopted as their national anthem "Aegukga" (which has the same name with a different Romanization). After World War II, South Korea kept the words, put to a new tune (changed from Auld Lang Syne), while North Korea adopted this newly written piece in 1947. The words were written by Pak Seyŏng and the music was composed by Kim Wŏn'gyun (김원균; 金元均; 1917-2002). 
In the early 1980s, Kim Jong-il sought to reduce the song's importance to the benefit of "Song of General Kim Il-sung". "Song of General Kim Il-sung" and "Song of General Kim Jong-il" have since taken the place of de facto national anthems domestically, and "Aegukka" is reserved for representing North Korea internationally: when foreign dignitaries visit the country or North Korean athletes win international competitions.
- Hoare, James (30 July 2012). Historical dictionary of the Democratic People's Republic of Korea. Scarecrow Press. ISBN 9780810861510. Retrieved 30 March 2015.
- Eddie Burdick (May 26, 2010). Three Days in the Hermit Kingdom: An American Visits North Korea. McFarland. p. 248. ISBN 978-0-7864-5653-6. Retrieved April 25, 2015.
- Andrei Lankov (April 24, 2007). North of the DMZ: Essays on Daily Life in North Korea. McFarland. p. 38. ISBN 978-0-7864-5141-8. Retrieved April 25, 2015.
- Vocal version with lyrics in Korean, romanised Korean, and English on YouTube
- Instrumental version on YouTube