Albanian exonyms
|
|
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (November 2010) |
|
Many places have exonyms, names for places that differs from that used in the official or well-established language within that place, in the Albanian language. This article attempts to give all known different Albanian exonyms for all major cities and regions as well as some smaller towns that are important because of their location or history.
Albanian has a relatively small number of true exonyms in areas beyond the current borders of Albania and Kosovo, mostly in neighboring countries, and those are listed here.
Cities are grouped by country and then listed alphabetically by their current best-known name in English. The English version is followed by Albanian variants in order of significance. A blue asterisk generally indicates the availability of an Albanian Wikipedia article for that city under that name which may also provide additional reference for the equivalence. Any other equivalents without further footnotes should be viewed with caution.
[edit] Orthographic exonymy in Albanian
In addition, Albanian is a language with phonetic spelling that includes orthographic exonymy, i.e. it renders the names of non-Albanian places and people phonetically according to Albanian orthography. For example, Manchester is written as Mançester, Los Angeles as Los Anxheles, and New York as Nju Jork. Although these forms are commonly used in Albanian, there is not a systematic attempt to include them here.
[edit] Grammatical forms of Albanian placenames
True Albanian exonyms, not mere orthographic exonyms, like all Albanian placenames can be rendered in two forms the same way as common nouns, the definite and indefinite forms.[1] These forms are created with postpositions to the placename.
When using English or another foreign language, Albanians tend to use the definite form but on road signs and other similar usage, the indefinite form is used because there is an implied preposition në, meaning "to" or "in", which is followed by the indefinite.[2] Maps, especially those produced in Albania, consistently use the indefinite form.[2]
The two forms are applied differently depending on grammatical gender of the word. "Recommended international usage for Albanian toponyms" in Kosovo has feminine place names appearing in the definite form and masculine place names in the indefinite form. However, in Albania, English usage is of the indefinite for both feminine and masculine placenames except for the capital, Tirana. Thus the following usage in English with the preferred form in bold and link to the respective article:
| Albanian-Language Placename Forms (Forms normally used in English sources in boldface) | |||||||||||||
| Feminine Albanian-Language Placenames | |||||||||||||
| Indefinite Form | Definite Form | Country | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Korçë | Korça | Albania | |||||||||||
| Prishtinë | Prishtina | Kosovo | |||||||||||
| Pejë | Peja | Kosovo | |||||||||||
| Shkodër | Shkodra | Albania | |||||||||||
| Tiranë | Tirana | Albania | |||||||||||
| Masculine Albanian-Language Placenames | |||||||||||||
| Indefinite Form | Definite Form | Country | |||||||||||
| Durrës | Durrësi | Albania | |||||||||||
| Elbasan | Elbasani | Albania | |||||||||||
| Fier | Fieri | Albania | |||||||||||
| Lipjan | Lipjani | Kosovo | |||||||||||
| Prizren | Prizreni | Kosovo | |||||||||||
Since Albanian exonyms by nature are rarely seen in English texts, there are no strict rules as to which is the "correct" form for places outside of Albania and Kosovo. When available, both are given with the indefinite followed by the definite separated by a slash (stroke, i.e. "/").
[edit] List of Albanian exonyms
-
This list is incomplete; you can help by expanding it.
| Language | Native name | Albanian exonym |
|---|---|---|
| Persian - Pashto | Kābul - Kabəl | Kabul / Kabuli* |
| German | Graz | Grac / Grac-i |
| Wien | Vjenë[3] / Vjena* | |
| Azerbaijani | Bakı | Baku* |
| Dutch - French | Brussel - Bruxelles | Bruksel[3] / Brukseli* |
| Bosnian | Banja Luka | Banja Luka |
| Bihać | Bihaç | |
| Brčko | Bërçka* | |
| Sarajevo | Sarajevë / Sarajeva | |
| Bulgarian | Sofija | Sofje[3] / Sofja* |
| English - French | Ottawa | Otava |
| Mandarin | Běijīng | Pekin / Pekini* |
| Greek - Turkish | Lefkosía - Lefkoşa | Nikozi |
| Czech | Praha | Pragë[3] / Praga* |
| Danish | København | Kopenhagë[3] / Kopenhaga, Kopenhagen / Kopenhageni* |
| Estonian | Tallinn | Talin* |
| Arabic | Qāhirah | Kajro*[3] |
| French | Paris | Paris / Parisi* |
| German | Bonn | Bon |
| Braunschweig | Braunshvajg | |
| Düsseldorf | Dyseldorf | |
| Hannover | Hanovër | |
| Heidelberg | Hajdelberg | |
| Kassel | Kasel | |
| Kiel | Kil | |
| Köln | Këln | |
| Leipzig | Lajpcig | |
| Lübeck | Lybek | |
| Mainz | Majnc | |
| Mannheim | Manhajm | |
| München | Mynih | |
| Schwerin | Shverin | |
| Stuttgart | Shtutgart | |
| Wiesbaden | Visbaden | |
| Greek | Athína | Athinë |
| Filiátes | Filat | |
| Flórina | Follorinë | |
| Grevená | Grebenë | |
| Igoumenítsa | Gumenicë | |
| Ioánnina | Janinë | |
| Kastoriá | Kostur | |
| Kérkyra | Korfuz | |
| Kónitsa | Konicë | |
| Margaríti | Margëlleç | |
| Métsovo | Meçovë | |
| Paramithiá | Paramithi | |
| Párga | Pargë | |
| Préveza | Prevezë | |
| Ptolemaïda | Ptoleimadhja | |
| Thessaloníki | Selanik | |
| Sývota | Volë | |
| Persian | Tehrān | Teheran |
| Arabic - Kurdish | Baġdād - Bexda | Baghdad |
| Hebrew - Arabic | Yerushaláyim - al Quds | Jeruzalem |
| Natzrát - Naseriyye | Nazaret | |
| Italian | Firenze | Firence |
| Genova | Gjenovë | |
| Ragusa | Raguzë | |
| Roma | Romë | |
| Venezia | Venecie | |
| Arabic | Ammān | Ammani |
| Arabic - French | Bayrūt - Beyrouth | Bejrut |
| Arabic | Ṭarābulus | Tripoli |
| Macedonian | Berovo | Berovë / Berova* |
| Bitola | Manastir[3] / Manastiri* | |
| Debar | Dibër[3] / Dibra* | |
| Delčevo | Dellçevë / Dellçeva* | |
| Gevgelija | Gjevgjeli / Gjevgjelia* | |
| Kičevo | Kërçovë[3] / Kërçova* | |
| Kočani | Koçan / Koçani* | |
| Kratovo | Kratovë / Kratova* | |
| Kriva Palanka | Kriva Pallankë / Kriva Pallanka* | |
| Kruševo | Krushevë / Krusheva* | |
| Kumanovo | Kumanovë / Kumanova* | |
| Negotino | Negotinë / Negotina* | |
| Ohrid | Ohër[3] / Ohri*, Ohrit[3] | |
| Pehčevo | Pehçevë / Pehçeva* | |
| Prilep | Prilep / Prilepi*, Përlep / Përlepi | |
| Probištip | Probishtip / Probishtipi* | |
| Radoviš | Radovish / Radovishi* | |
| Resen | Resnjë / Resnja* | |
| Šar Mountains | Malet e Sharrit, Bjeshkët e Sharrit*, Mali i Sharrit[3] | |
| Skopje | Shkup / Shkupi*[3] | |
| Štip | Shtip / Shtipi* | |
| Struga | Strugë[3] / Struga* | |
| Strumica | Strumicë / Strumica* | |
| Sveti Nikole | Sveti Nikollë / Sveti Nikolla* | |
| Tetovo | Tetovë[3] / Tetova* | |
| Valandovo | Vallandovë / Vallandova* | |
| Veles | Veles / Velesi* | |
| Zajas | Zajaz / Zajazi* | |
| Mongolian | Ulaanbaatar | Ulan Bator |
| Montenegrin | Andrijevica | Andrijevicë |
| Bar | Tivar | |
| Berane | Beranë | |
| Cetinje | Cetina | |
| Gusinje | Guci | |
| Kotor | Kotorr | |
| Nikšić | Nikshiq | |
| Plav | Plavë | |
| Pljevlja | Plevë | |
| Plužine | Pluzhinë | |
| Rožaje | Rrozhajë | |
| Šavnik | Shavnik | |
| Ulcinj | Ulqin | |
| Žabljak | Zhabljak | |
| Nepali | Kantipur | Kathmandu |
| Dutch | Den Haag | Hagë |
| Arabic | Masqaṭ | Muskat |
| Polish | Warszawa | Varshavë |
| Romanian | Bucureşti | Bukuresht |
| Constanţa | Konstancë | |
| Kinyarwanda–French | Kigali | Kigal |
| Russian | Moskva | Moska |
| Sankt-Peterburg | Shën-Pjetërburgu | |
| Arabic | al-Madīna | Medina |
| Makkah | Meka | |
| Riyāḍ | Riad | |
| Serbian | Kuršumlija | Kurshumli |
| Medveđa | Medvegjë | |
| Niš | Nish | |
| Novi Pazar | Pazari i Ri | |
| Preševo | Preshevë | |
| Raška | Rashkë | |
| Somali - Arabic | Muqdisho - Maqadīshū | Mogadishu |
| Slovakian | Bratislava | Bratisllavë |
| Slovenian | Ljubljana | Lubjanë |
| German - French | Basel - Bâle | Bazell |
| Bern - Berne | Berna | |
| Chur - Coire | Kur | |
| Genf - Genèvre | Gjeneva | |
| Lausanne | Lozana | |
| Luzern - Lucerne | Lucern | |
| Schwyz | Shvicë | |
| Zug - Zoug | Cug | |
| Zürich | Cyrih | |
| Türkish | İstanbul | Stamboll |
| Ukraine | Kyiv | Kiev |
| Arabic | Abū Zabī | Abu Dabi |
| Dubayy | Dubai | |
| English | Cardiff | Kardif |
| Coventry | Koventri | |
| Liverpool | Liverpull | |
| London | Londër | |
| Manchester | Mançester | |
| English | Los Angeles | Los Anxheles |
| Miami | Majemi | |
| New York | Nju Jork | |
| Washington D.C. | Uashington | |
| Uzbek | Toshkent | Tashkent |
| Language | Native name | Albanian exonym |
[edit] References
- ^ Leonard Newmark, Philip Hubbard, Peter R. Prifti. Standard Albanian: a reference grammar for students. Stanford University Press, 1982. p. 158. ISBN 978-0-8047-1129-6.
- ^ a b Gillian Gloyer. The Bradt Travel Guide Albania. 3rd edition. Bradt Travel Guides, 2008. ISBN 978-1-84162-246-0.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o KNAB, the Place Names Database of EKI