Alveolar flap
| Alveolar tap | |||
|---|---|---|---|
| ɾ | |||
|
|||
| IPA number | 124 | ||
| Encoding | |||
| Entity (decimal) | ɾ |
||
| Unicode (hex) | U+027E | ||
| X-SAMPA | 4 |
||
| Kirshenbaum | * |
||
| Sound | |||
|
|
|||
The alveolar flap or tap is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents dental, alveolar, and postalveolar flaps is ⟨ɾ⟩.
Contents |
[edit] Definition
The terms tap and flap may be used interchangeably.
Peter Ladefoged proposed for a while that it may be useful to distinguish between them. However, his usage has been inconsistent, contradicting itself even between different editions of the same text.[citation needed] The last proposed distinction was that a tap strikes its point of contact directly, as a very brief plosive, whereas a flap strikes the point of contact tangentially: "Flaps are most typically made by retracting the tongue tip behind the alveolar ridge and moving it forward so that it strikes the ridge in passing." However, later on, he no longer felt this was a useful distinction to make, and preferred to use the word flap in all cases.
For linguists who do make the distinction, the coronal tap is transcribed as a fish-hook "r", [ɾ], while the flap is transcribed as a small capital "d", [ᴅ], which is not recognized by the IPA. Otherwise, alveolars and dentals are typically called taps, and other articulations flaps. No language contrasts a tap and a flap at the same place of articulation.
This sound is often analyzed (and therefore transcribed) by native English speakers as an 'R-sound' in many foreign languages. For example, the 'Japanese R' in hara, akira, tora, etc. is actually an alveolar tap. In languages where this segment is present but is not a true phoneme, an alveolar tap is often an allophone of either an alveolar stop (/t/ or /d/) or a rhotic consonant like the alveolar trill or alveolar approximant.
[edit] Features
Features of the alveolar flap/tap:
- Its manner of articulation is tap, which means it is produced with a single contraction of the muscles so that the tongue makes very brief contact.
- Its place of articulation is alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
[edit] Occurrence
| Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
|---|---|---|---|---|---|
| Albanian | emër | [ɛməɾ] | 'name' | ||
| Arabic | Egyptian[1] | رجل | [ɾeɡl] | 'foot/leg' | Contrasts with emphatic form. See Arabic phonology |
| Armenian | րոպե | 'minute' | |||
| Asturian | yera | [ʝeˈɾa] | 'I/it was' | ||
| Austro-Bavarian | Rose | [ɾoːzə] | 'rose' | ||
| Basque | lore | [loɾe] | 'flower' | ||
| Catalan[2] | mira | [ˈmiɾə] | 'look' | See Catalan phonology | |
| Chechen | рагI/raġ | [ɾɑɣ] | 'mountain range' | ||
| Dutch | Standard | drank | [dɾaŋk] | 'liquor' | Is a trill word-initially in careful speech |
| English[3] | General American | better | [ˈbɛɾɚ] | 'better' | Intervocalic allophone of /t/ and /d/. See English phonology and flapping |
| Australian[4] | [ˈbe̞ɾə] | See Australian English phonology | |||
| New Zealand | [ˈbeɾə] | ||||
| Older Received Pronunciation | three | [ˈθɾiː] | 'three' | Rhotic consonant | |
| Scotland | |||||
| South Africa | |||||
| Ilokano | tumakder | [tʊmakˈdeɾ] | 'to stand up' | ||
| Japanese | 心/こころ/kokoro | 'heart' | May instead be an alveolar lateral flap. See Japanese phonology | ||
| Korean | 바람/baram | [paɾam] | 'wind' | See Korean phonology | |
| Māori | reo | [ˈɾeo] | 'language' | ||
| Norwegian | Norge | [ˈnɔɾɡə] | 'Norway' | See Norwegian phonology | |
| Persian | كشور | [keʃvæɾ] | 'country' | See Persian phonology | |
| Portuguese[5] | cara | [ˈkaɾɐ] | 'face' | See Portuguese phonology | |
| Sicilian | corna | [ˈkɔɾna] | 'horns' | ||
| Spanish[6] | caro | [ˈkaɾo̞] | 'expensive' | See Spanish phonology | |
| Tagalog | bihira | [bɪˈhiɾa] | 'rare' | See Tagalog phonology | |
| Turkish | Türkiye | [ˈt̪yɾcijɛ] | 'Turkey' | See Turkish phonology | |
| Zapotec | Tilquiapan[7] | ran | [ɾaŋ] | 'to see' | |
[edit] See also
[edit] References
- ^ Watson (2002:16)
- ^ Carbonell & Llisterri (1992:53)
- ^ Ogden (2009:92)
- ^ Cox & Palethorpe (2007:343)
- ^ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
- ^ Merrill (2008:108)
[edit] Bibliography
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53–56
- Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Australian English", Journal of the International Phonetic Association 37 (3): 341–349
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114
- ()
- Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool English", Journal of the International Phonetic Association 37 (3): 351–360
|
|||||||||||