Amar Shonar Bangla
| English: My Golden/beloved Bengal | |
|---|---|
| Amar Sonar Bangla | |
|
National anthem of |
|
| Lyrics | Rabindranath Tagore, 1905 |
| Music | Rabindranath Tagore, 1905 |
| Adopted | 1972 |
| Music sample | |
|
|
|
| Music of Bangladesh | |
|---|---|
| Genres | |
| Specific forms | |
| Religious music | |
| Ethnic music | |
| Traditional music | |
| Media and performance | |
| Music awards | |
| Music festivals | |
| Music media |
Radio Television Internet |
| Nationalistic and patriotic songs | |
| National anthem | Amar Shonar Bangla |
| Other | Amar Bhaier Rokte Rangano |
| Regional music | |
| Related areas | |
| Other regions | |
Amar Shonar Bangla (Bengali: আমার সোনার বাংলা, "My Golden Bengal") is a 1905 song written and composed by the Bengali poet Rabindranath Tagore , the first ten lines of which were adopted in 1972 as the Bangladeshi national anthem.[1]
The word shonar literally means 'made of gold', but in the song shonar Bangla may be interpreted to either express the preciousness of Bengal or a reference to the colour of paddy fields before harvest.
The song was written in 1905 during the period of Bongobhanga (Bôngobhôngo - 1905 Partition of Bengal) - when the ruling British empire had the province of Bengal (of undivided India) split into two parts; the decision on the Partition of Bengal was announced on 19 July 1905 by then Viceroy of India, Lord Curzon. The partition took effect on 16 October 1905. This divide of Bengal was along communal lines — East Bengal had a majority of Muslims, while West Bengal had a majority of Hindus. This partition is claimed to have undermined India's national movement against British imperialism, and is said to have been politically motivated. This song, along with a host of others, was written by Tagore, a pioneer of the cultural and political movement against this partition. These songs were meant to rekindle the unified spirit of Bengal, to raise public consciousness against the communal, political divide.
The lyrics first appeared in the September issues of "Bongodorshon" and "Baul" simultaneously, in 1905. The song along with the musical notation (referred to as swaralipi in Bengali), first appeared in the periodical musical journal Shongeet Biggnan Probeshika in the same month and year. Indira Devi, Tagore's niece, Satyendranath Tagore's daughter, jotted down the musical notation hearing it from Tagore himself (this was the common norm, Tagore singing the song, and someone formally jotting down the musical notations). It is said that the music of this song was inspired by the Baul singer Gagan Harkara's song "Ami Kothay Pabo Tare". (কোথায় পাবো তারে)[2]
The first 10 lines of this song constitute the national anthem of Bangladesh. It was adopted in 1972 after the independence of Bangladesh. The instrumental orchestra rendition was composed by Samar Das.[3] The English translation was done by Syed Ali Ahsan.
Contents |
Lyrics [edit]
| Bangla (Bengali) script | Transliteration | Literal English translation |
|---|---|---|
| আমার সোনার বাংলা
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি| |
Amar sonar Bangla
Ami tomay bhalobashi |
My beloved Bengal
My Bengal of Gold, |
|
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি। |
Chirodin tomar akash, |
Forever your skies, |
|
ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে-- মরি হায়, হায় রে ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা খেতে, আমি কী দেখেছি মধুর হাসি।। |
O ma, |
In spring, O mother mine, |
|
কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো,-- কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে। |
Ki shobha, ki chhaya go, |
Ah, what beauty, what shades, |
|
মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো- |
Ma, tor mukher bani |
Oh mother mine, words from your lips |
|
মা তোর বদন খানি মলিন হলে আমি নয়ন ও মা আমি নয়ন জলে ভাসি সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি| |
Ma tor bodonkhani molin hole |
See also [edit]
- Amar Bhaier Rokte Rangano, a song in the memory of the martyrs of the Bengali language movement
- Jana Gana Mana, a poem written by Rabindranath Tagore was later selected as the national anthem of India
References [edit]
- ^ "Bangladesh: Amar Shonar Bangla". NationalAnthems.me. Retrieved 2011-08-09.
- ^ Folk singer, Swapan Basu, demonstrates the similarity in a live recitation (0:43/8:46 to 1:21/8:46)
- ^ "Samar Das". Banglapedia. Retrieved 2013-05-13.
External links [edit]
| Wikisource has original text related to this article: |
|
|||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||