Anthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Flag of the Kazakh SSR

The State Anthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic (Kazakh: Қазақ Советтiк Социалистік Республикасының мемлекеттік әнұраны, Qazaq Sovettik Socïalïstik Respwblïkasınıñ memlekettik änuranı) was the national anthem of Kazakhstan when it was a republic of the Soviet Union and known as the Kazakh SSR.

Background[edit]

The music was composed by Mukan Tulebayev, Yevgeny Brusilovsky and Latif Khamidi, and the lyrics were written by Abdilda Tazhibaev, Kh. Mukhamedzhanov and Gabit Musirepov. In 1992, new lyrics were adopted with the same melody as the anthem of independent Kazakhstan, until 7 January 2006.

Lyrics[edit]

Kazakh lyrics

Біз қазақ ежелден еркіндік аңсаған,
Бостандық өмір мен ар үшін қиған жан.
Торлаған тұманнан жол таппай тұрғанда,
Жарқырап Лениндей күн жығып, атты таң.

Қайырмасы
Жасасын Кеңестер (Советтер) Одағы,
Жеткізген еркіндік, теңдікке,
Бастайтын елдерді бірлікке,
Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!

Дақ салмай Лениннің жеңімпаз салтына,
Ұрпағы қосты даңқ Оттаның даңқына,
Одақтас, ұрандас елдердің қамқоры,
Көп алғыс айтамыз ұлы орыс халқына.

Қайырмасы
Жасасын Кеңестер (Советтер) Одағы,
Жеткізген еркіндік, теңдікке,
Бастайтын елдерді достыққа,
Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!

Іргелі мемлекет, ерікті болдық ел,
Достықпен, бірлікпен жайнайды туған жер.
Еңбекте, майданда, жеткізген жеңіске
Данышпан партия – сүйікті кемеңгер.

Қайырмасы
Жасасын Кеңестер (Советтер) Одағы,
Жеткізген еркіндік, теңдікке,
Бастайтын елдерді бақытқа,
Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!

Transliteration of Kazakh lyrics

Biz qazaq ejelden erkindik añsağan,
Bostandıq ömir men ar üşin qïğan jan.
Torlağan tumannan jol tappay turğanda,
Jarqırap Lenïndey kün jığıp, attı tañ.

Qayırması
Jasasın (Sovetter) Odağı,
Jetkizgen erkindik, teñdikke,
Bastaytın elderdi birlikke,
Jeñiske, şattıqqa, erlikke!

Daq salmay Lenïnniñ jeñimpaz saltına,
Urpağı qostı dañq Ottanıñ dañqına,
Odaqtas, urandas elderdiñ qamqorı,
Köp alğıs aytamız ulı orıs xalqına.

Qayırması
Jasasın Sovetter Odağı,
Jetkizgen erkindik, teñdikke,
Bastaytın elderdi dostıqqa,
Jeñiske, şattıqqa, erlikke!

İrgeli memleket, erikti boldıq el,
Dostıqpen, birlikpen jaynaydı twğan jer.
Eñbekte, maydanda, jetkizgen jeñiske
Danışpan partïya - süyikti kemeñger.

Qayırması
Jasasın Sovetter Odağı,
Jetkizgen erkindik, teñdikke,
Bastaytın elderdi baqıtqa,
Jeñiske, şattıqqa, erlikke!

Russian Lyrics

Мы, казахи, издревле стремились к свободе,
Жертвуя жизнью ради воли и чести.
И искали пути среди темного тумана…
Но взошел Ленин, как заря, и настало утро!

Припев
Да здравствует Советский Союз,
Что привел нас к свободе, к равенству,
Что ведет все страны к единству,
К победе, к радости, к подвигам!

Победоносный путь Ленина никогда не будет запятнан,
И поколения будут приумножать славу Отчизне,
И благодетелю союзных братских республик,
Великому русскому народу говорим мы: большое спасибо!

Припев
Да здравствует Советский Союз,
Что привел нас к свободе, к равенству,
Что ведет все страны к единству,
К победе, к радости, к подвигам!

Стали мы мощным государством, свободной страной
И родная земля расцветает дружбой и единством.
Приведшую нас к победам в труде и на брани
Мудрую Партию — искренне любим.

Припев
Да здравствует Советский Союз,
Что привел нас к свободе, к равенству,
Что ведет все страны к единству,
К победе, к радости, к подвигам!

English Translation
We, the Kazakhs of old, seeking freedom,
Sacrificing their lives for the sake of faith and honor.
And find ways through the dark fog,
But Lenin went forth as the morning, and it was morning!
Chorus
Long live the Soviet Union,
What led us to freedom, for equality,
What was it all for the unity of the country,
To victory, to joy, to feats!
Victorious path of Lenin never be tarnished
And the glory of the generation will multiply the Motherland,
And benefactor of the Union Soviet republics,
To the great Russian people we say: Thank you!
Chorus
Long live the Soviet Union,
What led us to freedom, for equality,
What was it all for the unity of the country,
To victory, to joy, to feats!
We have become a strong country, a free country
And native land blooms friendship and unity.
Lead us to victory in the workforce and to battle
Wise Party - truly loved.
Chorus
Long live the Soviet Union,
What led us to freedom, for equality,
What was it all for the unity of the country,
To victory, to joy, to feats!

Media[edit]

Recording by the United States Navy Band

Vocal recording from the 1970s

Recorded By Soviet Army

Problems playing these files? See media help.

Sources[edit]

External links[edit]