Государственный гимн Республики Карелия
Karjalan Tasavallan valtiohymni
| English: Anthem of the Republic of Karelia |
| Gosudarstvenny gimn Respubliki Kareliya |

The Coat of Arms of Republic of Karelia. |
Regional anthem of
Republic of Karelia
|
| Lyrics |
Armas Mashin / Ivan Kostin, Maivanoj Mikaha |
| Music |
Alexander Beloborodov |
| Adopted |
June 16, 1956 |
|
| Music sample |
|
|
The Anthem of the Republic of Karelia is the national anthem of the Republic of Karelia.
The music for the anthem was written by Alexander Beloborodov. The Russian lyrics were composed by Armas Mashin and Ivan Kostin. The Finnish text was written by Mashin alone. The lyrics of the anthem are established by law. The melody of the anthem in most parts follows the melody of the Finnish traditional song Karjalan kunnailla.
Lyrics [edit]
| Russian |
Transliteration |
- Край родной — Карелия!
- Древняя мудрая земля.
- Братских племён одна семья,
- Карелия!
- Звените, озёра, и пой, тайга!
- Родная земля, ты мне дорога.
- Высоко на сопках твоих стою
- И песню во славу тебе пою.
- Край родной — Карелия!
- Ты мне навек судьбой дана.
- Здравствуй в веках, моя страна,
- Карелия!
- Герои былин средь лесов и гор
- Живут на земле нашей до сих пор.
- Лейся, песня! Кантеле, звонче пой
- Во имя карельской земли святой!
- Край родной — Карелия!
- Рун и былин напев живой.
- Вижу рассвет лучистый твой,
- Карелия!
- Вижу рассвет лучезарный твой,
- Карелия!
|
- Kray rodnoy — Kareliya!
- Drevnyaya mudraya zemlya.
- Bratskikh plemyon odna sem'ya,
- Kareliya!
- Zvenite, ozyora, i poy, tayga!
- Rodnaya zemlya, ty mne doroga.
- Vysoko na sopkakh tvoikh stoyu
- I pesnyu vo slavu tebe pojy.
- Kray rodnoy — Kareliya!
- Ty mne navek sud'boy dana.
- Zdravstvuy v vekakh, moya strana,
- Kareliya!
- Geroi bylin sred' lesov i gor
- Zhivut na zemle nashey do sikh por.
- Leysya, pesnya! Kantele, zvonche poy
- Vo imya karel'skoy zemli svyatoy!
- Kray rodnoy — Kareliya!
- Run u bylin napev zhivoy.
- Vizhu rassvet luchisty tvoy,
- Kareliya!
- Vizhu rassvet luchezarny tvoy,
- Kareliya!
|
| Finnish |
English translation |
- Kotimaamme Karjala!
- Ikivanha kaunis maa.
- Veljeskansat yhteen saa
- Karjala!
- Nuo järvet ja vaarat ja hongikot-
- ne huomisen kutsua kuunnelkoot!
- Seisoin vaaran harjalla paljain päin
- ja suljin syliini mitä näin.
- Kotimaamme Karjala!
- Ikivanha laulumaa.
- Työllään etsii kunniaa
- Karjala!
- Ne urhot ja sankarit laulujen-
- ne asuvat täällä entiselleen.
- Soita, soma kantele, jatku, työ!
- Soi, laulu, sydämen liekki, lyö.
- Kotimaamme Karjala!
- Rahvas rehti, ahkera
- töin ja lauluin ikuistaa
- Karjalaa!
- Töin ja lauluin ylistää
- Karjalaa!
|
- Native land—Karelia!
- Ancient and wise country.
- One family of brother-nations,
- Karelia!
- Ring, lakes, and sing, taiga!
- Native land, you are dear to me.
- High on your mountains I stand
- And a song to your glory I sing.
- My native land—Karelia!
- You have been given to me for all time by fate.
- Live long through the centuries, my country,
- Karelia!
- The heroes of folk tales, amidst the woods and mountains
- Still live on our land to this day.
- Sing on, o song! Kantele, sing louder yet
- In the name of the sacred Karelian land!
- My native land—Karelia!
- The lively melody of runes and fables.
- I see your bright dawn,
- Karelia!
- I see your radiant dawn,
- Karelia!
|
External links [edit]
|
|
|
| Sovereign states |
|
|
Territories,
dependencies,
other areas |
|
|
Former states
and territories |
|
|
| Other entities |
|
|
|
|
|