At-Takwir
| سورة التكوير Sūrat al-Takwīr The Overthrowing |
|
|---|---|
|
|
|
| Classification | Meccan |
| Other names (Eng.) | The Cessation, The Darkening |
| Position | Juz' 30 |
| Structure | 29 verses |
Sūrat al-Takwīr (Arabic: سورة التكوير sūrat at-takwīr, “the Overthrowing chapter”) is the 81st sura of the Qur'an with 29 ayat. It tells about signs of the coming of the day of judgement. Some of these signs include the following: (a) When the sun is shrouded in darkness (b) When the stars lose their light (c) When the mountains are made to vanish (d) When the seas boil over (e) when the she camel about to give birth is left untended. There is however, a striking similarity to the end of universe as predicted by scientists. e.g we know the sun will first become a red giant about 5 billion years from now and then loose slowly all light to become a brown dwarf. All stars in universe are said to go the same fate as the big freeze. before the sun becomes a brown dwarf it will definitely make all mountains on earth to vanish melting earth during its red giant stage. and will definitely cause all seas to boil over during red giant phase as well.
The condemnation of female infanticide was revealed in ayat 8,9 of this Sura: "And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned: (8) For what sin she was killed? (9)"
[edit] Arabic Verses
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
- اِذَا الشَّمۡسُ کُوِرَتۡ
- وَ اِذَا النُّجُوۡمُ انۡکَدَرَتۡ
- وَ اِذَا الۡجِبَالُ سُيرَتۡ
- وَ اِذَا الۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
- وَ اِذَا الۡوُحُوۡشُ حُشِرَتۡ
- وَ اِذَا الۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
- وَ اِذَا النُّفُوۡسُ زُوِّجَتۡ
- وَ اِذَا الۡمَوۡءٗدَۃُ سُئِلَتۡ
- بِاَیِّ ذَنۡۢبٍ قُتِلَتۡ
- وَ اِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتۡ
- وَ اِذَا السَّمَآءُ کُشِطَتۡ
- وَ اِذَا الۡجَحِیۡمُ سُعِّرَتۡ
- وَ اِذَا الۡجَنَّۃُ اُزۡلِفَتۡ
- عَلِمَتۡ نَفۡسٌ مَّاۤ اَحۡضَرَتۡ
- فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالۡخُنَّسِ
- الۡجَوَارِ الۡکُنَّسِ
- وَ الَّیۡلِ اِذَا عَسۡعَسَ
- وَ الصُّبۡحِ اِذَا تَنَفَّسَ
- اِنَّہٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ کَرِیۡمٍ
- ذِیۡ قُوَّۃٍ عِنۡدَ ذِی الۡعَرۡشِ مَکِیۡنٍ
- مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیۡنٍ
- وَ مَا صَاحِبُکُمۡ بِمَجۡنُوۡنٍ
- وَ لَقَدۡ رَاٰہُ بِالۡاُفُقِ الۡمُبِیۡنِ
- وَ مَا ہُوَ عَلَی الۡغَیۡبِ بِضَنِیۡنٍ
- وَ مَا ہُوَ بِقَوۡلِ شَیۡطٰنٍ رَّجِیۡمٍ
- فَاَیۡنَ تَذۡہَبُوۡنَ
- اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ
- لِمَنۡ شَآءَ مِنۡکُمۡ اَنۡ یَّسۡتَقِیۡمَ
- وَ مَا تَشَآءُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللّٰہُ رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ
[edit] English Translation of verses
English Translation by Muhammad Shameem, Mohammad Wali Raazi and Muhammad Taqi Usmani:
When the sun will be folded up, [1] and when the stars will swoop down, [2] and when the mountains will be set in motion, [3] and when the ten-months pregnant she-camels will be abandoned, [4] and when the wild beasts will be gathered together, [5] and when the seas will be flared up, [6] and when the people will be arranged in categories, [7] and when the girl-child that was buried alive will be asked, [8] for what sin she was killed, [9] and when the scrolls (of deeds) will be unrolled, [10] and when the sky will be stripped off, [11] and when the Hell will be set ablaze, [12] and when the Paradise will be brought close, [13] then everyone will know what he (or she) has put forward, [14] So, I swear by those (stars) that recede, [15] that proceed, that withdraw from the scene, [16] and by the night when it departs, [17] and the morning when it starts breathing, [18] it (the Qur'an) is surely the word of a noble messenger (Jibra'il عليه السلام ), [19] the one possessing power, and a high status with the Lord of the Throne, [20] the one obeyed there, trusted. [21] And your companion (Muhammad) is not a madman. [22] And he did see him (Jibra'il عليه السلام ) on the clear horizon. [23] And he (the Prophet) is not stingy about (the news of) the unseen. [24] Nor is it the word of an outcast satan (devil). [25] Then where are you going? [26] It is nothing else but a message of advice for all the worlds, [27] for the benefit of any one from among you who intends to go straight. [28] And you cannot intend (to do anything) unless it is so intended by Allah, the Lord of all the worlds. [29]
English Translation by Mohammed Marmaduke Pickthall:
When the sun is overthrown, [1] And when the stars fall, [2] And when the hills are moved, [3] And when the camels big with young are abandoned, [4] And when the wild beasts are herded together, [5] And when the seas rise, [6] And when souls are reunited, [7] And when the girl child that was buried alive is asked [8] For what sin she was slain, [9] And when the pages are laid open, [10] And when the sky is torn away, [11] And when hell is lighted [12] And when the garden is brought nigh [13] (Then) every soul will know what it hath made ready. [14] Oh, but I call to witness the planets, [15] The stars which rise and set, [16] And the close of night, [17] And the breath of morning [18] That this is in truth the word of an honoured messenger, [19] Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne, [20] (One) to be obeyed, and trustworthy; [21] And your comrade is not mad. [22] Surely he beheld him on the clear horizon. [23] And he is not avid of the Unseen. [24] Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned [25] Whither then go ye? [26] This is naught else than a reminder unto creation, [27] Unto whomsoever of you willeth to walk straight. [28] And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation. [29]
English Translation by Yusuf Ali:
When the sun (with its spacious light) is folded up; [1] When the stars fall, losing their lustre; [2] When the mountains vanish (like a mirage); [3] When the she-camels, ten months with young, are left untended; [4] When the wild beasts are herded together (in the human habitations); [5] When the oceans boil over with a swell; [6] When the souls are sorted out, (being joined, like with like); [7] When the female (infant), buried alive, is questioned – [8] For what crime she was killed; [9] When the scrolls are laid open; [10] When the world on High is unveiled; [11] When the Blazing Fire is kindled to fierce heat; [12] And when the Garden is brought near;- [13] (Then) shall each soul know what it has put forward. [14] So verily I call to witness the planets - that recede, [15] Go straight, or hide; [16] And the Night as it dissipates; [17] And the Dawn as it breathes away the darkness;- [18] Verily this is the word of a most honourable Messenger, [19] Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne, [20] With authority there, (and) faithful to his trust. [21] And (O people!) your companion is not one possessed; [22] And without doubt he saw him in the clear horizon. [23] Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen. [24] Nor is it the word of an evil spirit accursed. [25] When whither go ye? [26] Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds: [27] (With profit) to whoever among you wills to go straight: [28] But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds. [29]
[edit] Detailed Explanation of Verses
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
Say, In (or with) the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy. [Note: It should be remembered that it is not the written text/part/Ayah of سُورة [Chapter 81] and hence it is never numbered. For convenience of those readers who are already believers, this is traditionally printed since it is commanded in the Qur'aan to read/recite with the Name of Sustainer Lord, The Creator]
| Previous sura: Abasa |
The Qur'an - Sura 81 | Next sura: Al-Infitar |
| Arabic text | ||
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 |
||
| Wikisource has original text related to this article: |
| This article related to the Qur'an is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |