Bilady, Bilady, Bilady

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
بلادي، لك حبي و فؤادي
English: My homeland, you have my love and my heart
Bilady, laki hubbi wa fu'adi
Flag of Egypt.svg
Flag of Egypt

National anthem of
 Egypt

Lyrics Mohamed Younis Al-Qady, 1878
Music Sayed Darwish, 1923
Adopted 1923
1952 (unofficially)
1979 (officially)
Music sample

Bilady, laki hubbi wa fu'adi ("My homeland, you have my love and my heart"; Arabic: بلادي لك حبي و فؤاديBilādī, Laki ḥubbī wa-fu’ādī) is the national anthem of Egypt. The melody was composed by Sayed Darwish (1892–1923) and was adopted in 1979. Although the modern version has three stanzas, only the first is commonly sung today. This anthem replaced Walla Zaman Ya Selahy.

Lyrics[edit]

Arabic lyrics[1] Transliteration English translation[2]
بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي
مصر يا أم البلاد
أنت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من أيادي
مصر أنت أغلى درة
فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة
واسلمي رغم الأعادي
مصر يا أرض النعيم
سدت بالمجد القديم
مقصدي دفع الغريم
وعلى الله اعتمادي
مصر أولادك كرام
أوفياء يرعوا الزمام
نحن حرب وسلام
وفداكي يا بلادي
Chorus:
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fu’ādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fu’ādī
Miṣr yā umm al-bilād
Anti ghāyatī wal-murād
Wa-‘alá kull al-‘ibād
Kam li-Nīlik min āyād
Chorus
Miṣr anti aghlá durrah
Fawqa gabīn ad-dahr ghurrah
Yā bilādī ‘ayshī ḥurrah
Wa-aslamī raghm al-a‘ādī
Chorus
Miṣr yā arḍi an-na‘īm
Sudti bi-al-magdi al-qadīm
Maqṣidī daf‘u al-gharīm
Wa-‘alá Allāh i‘timādī.
Chorus
Miṣr awlādik kirām
Awfiyā’ yar‘ū az-zimām
Naḥnu ḥarbun wa-salām
Wa-fidākī yā bilādī.
Chorus
Chorus:
My homeland, my homeland, my homeland,
You have my love and my Heart.
My homeland, my homeland, my homeland,
You have my love and my Heart.
Egypt! O mother of all lands,
you are my hope and my ambition,
And above all people
Your Nile has countless graces
Chorus
Egypt! Most precious gem,
A blaze on the brow of eternity!
O my homeland, be for ever free,
Safe from every enemy!
Chorus
Egypt, land of bounties
You are filled with the ancient glory
My purpose is to repel the enemy
And on God I rely
Chorus
Egypt, noble are thy children.
Loyal, and guardians of the reins.
Be we at war or peace
We will sacrifice ourselves for you, my country.
Chorus


History[edit]

The lyrics were written by Mohamed Younis Al-Qady and Sayed Darwish composed the music and maintained close ties with early leaders of the national movement for independence in Egypt, such as Mustafa Kamel. In fact, the chorus of Egypt's national anthem were derived from one of Kamel's most famous speeches.[3][4]

Egypt's first national anthem dated back to 1869 when a royal anthem was composed to honor the monarch. It is unclear how long this anthem was in use. Although the monarchy was deposed in 1952, the anthem was used as part of the anthem of the United Arab Republic with Syria in 1958.[5]

See also[edit]

References[edit]

General
  • el Ansary, Nasser (2001). "Le salut national" [The national anthem]. L'Encyclopédie des souverains d'Égypte des pharaons à nos jours [The Encyclopedia of rulers of Egypt from the Pharaohs until today] (in French). Alleur: Éditions du Perron. pp. 148–152. ISBN 978-2-87114-173-0. OCLC 48965345. 
Specific
  1. ^ "النشيد الوطني" [The National Anthem] (in Arabic). Egypt State Information Service. Retrieved 2010-07-13. 
  2. ^ "The National Anthem". Egypt State Information Service. Retrieved 2010-07-13. 
  3. ^ Comments
  4. ^ Egypt - nationalanthems.info
  5. ^ Egypt (1869-1960) - nationalanthems.info

External links[edit]