Bodb Derg

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
For other uses, see Bodb (disambiguation).

In Irish mythology, Bodb Derg (Old Irish: [ˈboðβ ˈdʲeɾɡ]) or Bodhbh Dearg (Middle Irish and Modern Irish, [ˈboːβ ˈdʲaɾəɡ]) was a son of Eochaid Garb[1] or the Dagda,[2] and the Dagda's successor as King of the Tuatha Dé Danann.

Aengus asks for his brother Bodb's help in finding the woman of his dreams in "Aislinge Óenguso" (the Dream of Aengus). At the time, Bodb is king of the síde of Munster. Bodb successfully identifies the woman as Caer Ibormeith.[3]

Following the Tuatha Dé Danann's defeat in the battle of Tailtiu, Bodb is elected king of the Tuatha Dé Danann in the "Children of Lir", just as the Tuatha Dé are going underground to dwell in the sídhe. He subsequently fathered many deities. Bodb's election is recognised by all of his rivals, save only Lir, who refuses him homage. Bodb, however, counsels his followers to forbear from punishing Lir; later, Bodb will successively offer two of his own daughters in marriage to Lir to placate him. Both marriages, however, end unhappily.[2]

As king of the Munster síde with Lén as his smith, Bodb Sída ar Femen ('of the Mound on Femen') plays a role in an important prefatory tale to Táin Bó Cuailnge, for it is his swineherd who quarrels with that of the king of the Connacht síde; the swineherds are later swallowed and reborn as the magical bulls Donn Cuailnge and Finnbennach, of which the former was the object of the great cattle-raid.[4]

In one Fenian tale, Bodb leads the Tuatha Dé Danann to the aid of the Fianna at the Battle of Ventry.[5]

The name Bodb could be a cognate of "bádhbh"[citation needed] as it has a similar pronunciation; Bodb Derg would then mean "Red Crow". Given the fluidity of Old Irish scribal practice, the name of the female mythological character Badb was occasionally spelled Bodb as well.[6]

References[edit]

  1. ^ Lebor Gabála Érenn, edited by R. A. Stewart Macalister. 1941. Irish Texts Society, Dublin. Part IV, § VII, ¶316 (p.131).
  2. ^ a b "The Children of Lir". P.W. Joyce (translator). 1879. Old Irish Romances. C. Kegan Paul & Co.
  3. ^ "The Dream of Óengus". Jeffrey Gantz (translator). 1982. Early Irish Myths and Sagas. Penguin. The Irish text is available at the Corpus of Electronic Texts.
  4. ^ De Chopur in dá Muccida, the "Quarrel of the Two Swineherds". The Irish text is available at the Corpus of Electronic Texts. An English translation was included in Thomas Kinsella's The Tain (Oxford Paperbacks, 1970), ISBN 0-19-281090-1.
  5. ^ Cath Finntrágha, the "Battle of Ventry". The Irish text is available at the Corpus of Electronic Texts.
  6. ^ An example of this occurs in the Third Redaction of Lebor Gabála Érenn, op. cit., Part IV, § VII, ¶368 (p.188).

External links[edit]