Brass razoo is an Australian phrase that was first recorded in soldiers' slang in World War I. It is defined in the Oxford English Dictionary as "a non-existent coin of trivial value". It is commonly used in the expression I haven't got a brass razoo, meaning the speaker is out of money.
Whilst mock coins of 1 Razoo are popular (see photograph), no actual monetary unit has ever been so named. Some speculate that the term arises from Egyptian or Indian currency. In one fictional dialogue, the razoo has been described as "an Indian coin, famous for being the most worthless coin ever issued."
Eric Partridge, in his Dictionary of Slang and Unconventional English, cites the Māori word rahu. Harry Orsman's Dictionary of New Zealand English (1997) makes a similar conjecture, though he seems more confident in his belief.
As The Washington Post reported in December 2007, a Washington, D.C. firm established to facilitate social networking for philanthropy has taken its name from the New Zealand meaning of razoo for a small coin.
Another possible origin for the phrase would be during World War I, when the phrase was said to be used by Australian soldiers serving in France, and considered a joking reference used between Australian infantry and American troops. It was based on the Yankee "raspberry" also called a "razoo", a blurt or mouth-sound made to sound like a fart.
- Kel Richards. "Wordwatch: Brass razoo". ABC News (Australia). Retrieved 2 March 2008.
- J. Pascal. "Value and price". OzEmail. Retrieved 2 March 2008.
- Frederick Ludowyk (April 2000). "Brass Razoo: Is it but a breath of wind?". Australian National Dictionary Centre (ANDC). Australian National University. Retrieved 2 March 2008.
- Zachary A. Goldfarb (17 December 2007). "District Firm Razoo Joins Other Web Site Builders Trying to Reinvent How People Give Money to Charity". The Washington Post. p. D01. Retrieved 2 March 2008.