Confessions of Felix Krull

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Confessions of Felix Krull, Confidence Man: The Early Years
Confessions of Felix Krull.jpg
English 1st edition
Author Thomas Mann
Original title Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Der Memoiren erster Teil
Country Germany
Language German
Genre Novel
Publication date
1954
Published in English
1955
Media type Print (Hardback & Paperback)
ISBN 0-679-73904-1
OCLC 25200982
833/.912 20
LC Class PT2625.A44 B313 1992

Confessions of Felix Krull is an unfinished 1954 novel by the German author Thomas Mann. It is a parody of Goethe's autobiography Poetry and Truth, particularly in its pompous tone.[1][2][3] The original title is Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Der Memoiren, erster Teil, translated a year later in English as Confessions of Felix Krull, Confidence Man: The Early Years.

Poster art for the 1957 German film adaption of the Confessions of Felix Krull, starring Horst Buchholz as Felix

Mann planned the novel since 1905, being inspired by the Romanian con artist Georges Manolescu's autobiographies Fürst der Diebe (A Prince of Thieves) and Gescheitert (Failed). Originally the character of Felix Krull appeared in a short story written in 1911. The story was not published until 1936, in the book Stories of Three Decades, along with twenty-three other stories written between 1896 and 1929, the year in which he was awarded the Nobel Prize for Literature. Much later, Mann expanded the story and managed to finish and publish part one of the Confessions of Felix Krull but due to his death in 1955, the saga of Felix, the morally flexible and irresistible conman remains unfinished.

A spoken word adaptation of chapters 1, 2, 3 and 5 from the first book (dem Buch der Kindheit) of Felix Krull performed by O. E. Hasse, was included as a companion disk to the 1965 Teldec (Telefunken-Decca) release of Schwere Stunde (performed by Thomas Mann).

Notes[edit]

  1. ^ Mann's Letter to Paul Amann, 3 August 1915, quotation:

    eine Parodie auf Dichtung und Wahrheit, aber positiv endlich doch in seiner verzerrten Lyrik

    translation:

    a parody of Poetry and Truth, but in the end arriving at something new in its distorted lyricism.

  2. ^ Schonfield (2008) p.19
  3. ^ Schwarz (2004) p.257

References[edit]