|This article needs additional citations for verification. (March 2012)|
The definition of a direct–inverse language is a matter under research, but it is widely understood to involve different grammar for transitive predications according to the relative positions of their "subject" and their "object" on a person hierarchy, which in turn is some combination of saliency and animacy specific to a given language. The direct construction is the unmarked one. The direct construction is used when the subject of the transitive clause outranks the object in the person hierarchy, and the inverse is used when the object outranks the subject. The existence of direct–inverse morphosyntax is usually accompanied by proximate–obviative morphosyntax. The direct–inverse dimension subsumes the proximate–obviative dimension. Crosslinguistically, obviation almost always involves the third person (second person obviation is reported for some Nilo-Saharan languages), and the direct–inverse alternation is usually presented as being one way of marking the proximate–obviative distinction between two (or more) third person arguments of a sentence. However, there are at least two languages with inverse systems, the Mesoamerican languages Zoque and Huastec, where inverse morphosyntax is never used when both subject and object are third person, but only when one of these arguments is third person and the other is a speech act participant (SAP), i.e., first person or second person.
Morphosyntactic variation across languages of the inverse type
There is no morphological feature and there is no syntactic feature that is common to all inverse systems.
Direct–inverse systems on verbs coëxist with the various morphosyntactic alignments in nouns. In some inverse languages—including all the Mesoamerican inverse languages—the direct-inverse alternation changes the morphosyntactic alignment, in which case the language is said to have hierarchical alignment.
- Core participants of transitive predicates are ranked on a hierarchy of salience, topicality or animacy.
- Only transitive predicates can participate in the direct–inverse alternation.
- A morphosyntactic device should be used to signal whether the most salient participant is notional subject or notional object.
- Direct–inverse alternation does not entail detransitivization.
Some languages that comply with Klaiman's definition of an inverse language are Maasai, Carib, Wastek, Chukchee, the Algonquian languages and some Athapaskan languages like Koyukon and Navajo, Mapudungun and Movima (language isolates), rGyalrong (Sino-Tibetan) and some Mixe–Zoquean languages. On the other hand, the Mixean language Oluteco has been reported to have an inverse system which does not conform to the second rule, because certain intransitive verbs and passives of ditransitives also can take inverse morphology.
Inverse morphology in Ojibwe
In Ojibwe, an Algonquian language of North America, the person hierarchy is second person > first person > third person proximate > third person obviative. Since the morphology of Ojibwe has no case distinctions (i.e., an Ojibwe nominal phrase does not change when its relations to the other sentence constituents change), the only way to distinguish subject from object in a transitive verb with two participants is through direct–inverse suffixes. A direct suffix indicates that the action is performed by someone higher on the person hierarchy on someone lower on the person hierarchy:
|"He listens to the other one"|
An inverse suffix indicates that the action is performed by someone lower on the person hierarchy on someone higher on the person hierarchy (such as by the speaker on the addressee or an obviative third person on a proximate):
|"The other one listens to him"|
As can be seen, the only difference between these two verbs is the direct–inverse opposition, rather than case markers, morpheme order, or word order (when separate nominals are used).
The following sentence shows that the dimension of direct-inverse is distinct from the dimensions of voice and transitivity.
|"He is listened to"|
Semantic and pragmatic inverse in Sahaptin
Sahaptin, an Amerindian language of the northwestern United States, has an inverse marked by the verbal prefix pá-. It indicates transitive action from 2nd to 3rd person when both arguments are SAPs. This can be called the semantic inverse.
|"I see you"|
|"you see me"|
Sahaptin pá- does not occur with transitive action between SAPs and 3rd person, but it does occur between 3rd person participants. The contrast can be elicited with multiple clause examples such as given below. In the inverse the semantic patient is coreferential with the subject in the preceding clause. This can be called a pragmatic inverse.
|wínš iq̓ínušana wapaanłáan ku iʔíƛ̓iyawiya paanáy|
|"the man saw the grizzly and he killed it"|
|wínš iq̓ínušana wapaanłáan ku páʔiƛ̓iyawiya|
|"the man saw the grizzly and it killed him"|
Though the pragmatic inverse topicalizes the patient, its nominal (if present) retains accusative case marking.
|ku páʔiƛ̓iyawiya paanáy|
|"and it killed him"|
- Gregersen, Edgar A. (1977). Language in Africa: an introductory survey. New York: Gordon and Breach Science Publishers Inc.
- Klaiman, M.H. (1989) Inverse voice and head-marking in Tanoan languages. Chicago Linguistics Society. 25:258-71
- Klaiman, M. H. (1992). "Inverse languages". Lingua 88: 227–261. doi:10.1016/0024-3841(92)90043-i.
- Klaiman, M. H. (1993). "The relationship of inverse voice and head-marking in Arizona Tewa and other Tanoan languages". Studies in language 17: 343–70. doi:10.1075/sl.17.2.04kla.
- Rude, Noel (2009). Transitivity in Sahaptin. Northwest Journal of Linguistics, Vol. 3, Issue 3, pp. 1–37.
- Valentine, J. Randolph (2001) Nishnaabemwin Reference Grammar. Toronto: University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-8389-0
- Zavala, Roberto (2002). "Verb classes, semantic roles and inverse in Olutec". In Levy Podolsky, Paulette. Del Cora al Maya Yucateco. Estudios sobre lenguas americanas 2. UNAM, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas. pp. 179–268.
- Zavala, Roberto (2007). "Inversion and obviation in Mesoamerica". In Austin, Peter K.; Simpson, Andrew. Endangered languages. Linguistische berichte sonderheft 14. pp. 267–305.
- Bickel, B. (1995). "In the vestibule of meaning: transitivity inversion as a morphological phenomenon". Studies in Language 19: 73–127. doi:10.1075/sl.19.1.04bic.
- Comrie, Bernard (1980). "Inverse verb forms in Siberia: evidence from Chukchee, Koryak, and Kamchadal". Folia Linguistica Historica 1 (1): 61–74.
- Gildea, Spike (1994). Semantic and pragmatic inverse - "inverse alignment" and "inverse voice" - in Carib of Surinam. John Benjamins. ISBN 978-1-55619-420-7.
- Jacques, Guillaume (2010). "The inverse in Japhug Rgyalrong". Language and Linguistics 11 (1): 127–157.
- Jacques, Guillaume; Antonov, Anton (2014). "The inverse in Japhug Rgyalrong". Language and Linguistics Compass 8 (7): 301–318.
- Zúñiga, Fernando (2006) Deixis and Alignment. Inverse systems in indigenous languages of the Americas. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. ISBN 978-90-272-2982-3
- Yi and Bi: Proximate and Obviative in Navajo
- TYPOLOGY 5, Argument Structure and its Morphosyntactic Representation: Nominative/Accusative, Ergative/Absolutive, Active/Inactive, Direct/Inverse
- Lecture 8: Split Ergative and Inverse Systems
- Topic, Focus and Point of View in Blackfoot
- Inversion and Obviation in Mesoamerica
- Ojibwe Verb Paradigms
- WALS Alignment of Verbal Person Marking (see Hierarchical alignment)