Fig sign

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Dulya)
Jump to: navigation, search
The dulya (Дуля) or fig sign.

The dulya (Belarusian: дуля; Czech: fík; Hungarian: fityisz, füge; Lithuanian: špyga; Macedonian: шипка; Montenegrin - šipak; Polish: figa; Croatian: figa, figu; Russian: кукиш, шиш, дуля, фига, фиг; Slovak: figa; Slovene: figa; Serbian: шипак; Turkish: Nah; Ukrainian: дуля; Yiddish: פייג), or the fig sign, is a mildly obscene gesture used in Turkish and Slavic cultures and some other cultures that uses two fingers and a thumb, but not equal to the finger in Anglo-American culture.

The finger position is an approximate representation of glans penis, which is reflected in the name (in Russian "шиш", literally "pine cone", is a metonym for penis or tip of the penis), or of a clitoris, also reflected in the name (in many languages fig is a euphemism for vulva). This gesture is most commonly used to refuse giving of aid or to disagree with the target of gesture. Usually it is connected with requests for a financial loan or assistance with performing physical work.

Another use of this gesture is for warding off evil eye, jealousy, etc.

Recently, it has also become a common term in Padonkaffsky jargon to refer to Control-Alt-Delete. Svitlana Pyrkalo, a producer at the BBC World Ukrainian Service, explained that "you need three fingers to press the buttons. So it's like telling somebody (a computer in this case) to get lost."[1]

The letter "T" in the American manual alphabet is identical to this gesture.

International nomenclature [edit]

  • In Italy this sign, known as "fica", or "far le fiche" (cunt gesture), for the resemblance to female genitalia, was a common and very rude gesture in past centuries, similar to the finger, but has long since fallen out of use. Notably, a remnant of its usage is found in Dante's Divine Comedy (Inferno, Canto XXV).
  • In Turkey this sign, known as "nah", is a widely known and highly offensive gesture that is generally done to reject an offer from someone.
  • In Macedonia this gesture is known as шипка ("rose hip") and this is the expression that often accompanies the gesture: на, шипки!, literally meaning "here's some rose hips!" and figuratively "no way!".

See also [edit]

References [edit]

  1. ^ Kleinman, Zoe (16 August 2010). "How the internet is changing language". BBC News. Retrieved 16 August 2010.