Eastern Romance substratum
||This article includes a list of references, related reading or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. (February 2008)|
The Eastern Romance languages developed from the Proto-Romanian language, which in turn developed from the Vulgar Latin spoken in a region of the Balkans which has not yet been exactly determined, but is generally agreed to have been a region north of the Jireček Line.
That there was language-contact between Latin/Vulgar Latin speakers and speakers of indigenous Paleo-Balkan languages in the area is a certainty, however it is not known which Paleo-Balkan language or languages comprise the substratal influence in the Eastern Romance languages.
The substratal elements in the languages are mostly lexical items. Around 300 words are considered by many linguists to be of substratum origin. Including place-names and river-names, and most of the forms labelled as being of unknown etymology, the number of the substratum elements in Eastern Romance may surpass 500 basic roots. Linguistic research in recent years has increased the body of Eastern Romance words that may be considered indigenous.
Older Romanian etymological dictionaries tended to assume a borrowing in many cases, usually from a Slavic language or from Hungarian, but etymological analysis may show that, in many cases, the direction of borrowing was from Romanian to the neighboring languages. The current Dicţionar explicativ (the DEX) published by the Romanian Academy continues to list many words as borrowings, though the work of other linguists (Sorin Olteanu, Sorin Paliga, Ivan Duridanov, et al.) may indicate that a number of these are in fact indigenous, from local Indo-European languages.
Though the substratum status of many Romanian words is not much disputed, their status as Dacian words is controversial, some more than others. There are no significant surviving written examples of the Dacian language, so it is difficult to verify in most cases whether a given Romanian word is actually from Dacian or not. Many linguists however favor a Dacian source for the Romanian substratum. Many of the Romanian substratum words have Albanian cognates, and if these words are in fact Dacian, it indicates that the Dacian language may have been on the same branch as Albanian.
The Bulgarian Thracologist Vladimir Georgiev helped develop the theory that the Romanian language has a Daco-Moesian language as its substrate, a tongue which had a number of features which distinguished it from the Thracian language spoken further south, across the Haemus range.
Other Romanian words which are argued to be indigenous have close Slavic correspondences:baltă, daltă, sută etc., though some of these also have Albanian cognates:baltë, daltë. If such words are actually indigenous, then the Slavic correspondences are in line with the Daco-Thracian corpus, Slavic cognates existing for a number of Daco-Thracian words (Dacian diesema considered to be cognate to divizna, from Slavic languages, etc.). Also possible are a limited number of borrowings from a North Thracian (Dacian) dialect into Proto-Slavic (Pre-Expansion Slavic) as early as the 3rd-4th century AD.
There are also some Romanian substratum words in languages other than Romanian, these examples having entered via Romanian (Vlach) dialects. An example is vatră, which is found in Serbian, Croatian, and other neighboring languages, though with modified meaning. Another one is Bryndza, a type of cheese made in Eastern Austria, Poland, Slovakia and Ukraine, the word being derived from the Romanian word for cheese.
- List of Romanian words of possible Dacian origin
- Wiktionary: Romanian substratum words
- Romanian lexis
- Rosetti, Alexandru. "History of the Romanian language" (Istoria limbii române), 2 vols., Bucharest, 1965-1969.
- Dicţionar Explicativ Online
- Dex Online web 2.0
- English-Albanian/Albanian-English Online Dictionary
- Dicţionar Enciclopedic, Cartier Publishing House - ISBN 9975-79-080-1
- A New Dimension to the Linguistic Relationship of Romanian and Greek
- Sorin Paliga: links to both books and e-books - PDF format - which further clarify this topic