Eliza de Feuillide
|Eliza de Feuillide|
22 December 1761
|Died||25 April 1813 (age 51)
|Resting place||Cemetery of St John-at-Hampstead|
|Spouse(s)||Jean-François Capot de Feuillide, Henry Austen|
Eliza de Feuillide born Eliza Hancock (22 December 1761 – 25 April 1813) was the cousin of novelist Jane Austen. She is believed to have been inspirational for a number of Austen's works, such as Love and Freindship (sic), Henry and Eliza, Lady Susan and Mansfield Park. She may have also been the model from whom the character of Mary Crawford is derived.
Eliza was born in India. She was fourteen years older than her cousin Jane. She was the daughter of George Austen’s sister Philadelphia, who had gone to India to marry Tysoe Saul Hancock in 1753. and has been believed by some to be the natural child of her godfather Warren Hastings, later to be the first Governor-General of Bengal. This belief was due to slanderous rumours circulated at the time by one Jenny Strachey, and many elements show that Eliza was indeed the daughter of Tysoe Hancock. She moved to England with her parents, in 1765. In 1779 she settled in France and two years later she married a French Army Captain, Jean-François Capot de Feuillide, a (possibly self styled) French count ("Comte"). Eliza thus became Comtesse de Feuillide. She came back to England with her mother in 1790, after the French Revolution. Her husband was arrested for conspiracy and guillotined in 1794.
Henry Austen, brother of Jane, then courted Eliza, and married her in December 1797; they had no children. Eliza's only son, Hastings (named after Warren Hastings), died in 1801.
Eliza died in April 1813, with Jane Austen at her bedside. Eliza and Austen had been quite close ever since she arrived in England. She is buried in the cemetery of St John-at-Hampstead in North London.
Eliza in Austen's works
- Love and Freindship
- Love and Freindship is inscribed as follows
To Madame la Comtesse de Feuillide this novel is inscribed by her obliged humble servant The Author.
In this epistolary novel, Laura is writing to Marianne, the daughter of her most intimate friend, Isobel, comtesse de Feuillide. Her vocabulary includes a few French words, and she writes Adeiu (sic) before her signature. According to a letter from Eliza de Feuillide, the title of the novel had been derived by Jane Austen from the Latin phrase inscribed on the back of a miniature portrait given to cousin Phylly Walter by Eliza, Amoris et Amicitiae.
- Henry and Eliza
Eliza and Henry Austen are generally considered to be pictured here. This would then be a direct hint to the flirtation between the two that took place in real life. In Henry and Eliza, Eliza appears to be, if not a natural child—as Eliza Hancock quite possibly was—at least a foundling.
C. L. Thomson believed that Eliza de Feuillide was the model from which glamorous, shrewd and calculating Lady Susan had been created. Indeed, Miss Thomson argued, in 1929, that the courtship that took place between Henry Austen and Eliza de Feuillide is reflected in the novel by the courtship of Reginald de Courcy and Lady Susan; similarly, the letters written by Lady Susan to Johnson have the very style and tone of Eliza's own letters to Phylly Walter.
In Austen's major novels
- Mansfield Park
It has often been said that flirtatious Eliza, with all her talent on stage, her vivacity and attractiveness, was the model for the character of Mary Crawford in Mansfield Park. Several other similarities link the character of Mary Crawford with Eliza: just as the fictional character, Eliza Hancock had learned to ride, and played the harp.
Likewise, the theatricals that play such a role in Mansfield Park are reminiscent of the plays in which Eliza de Feuillide was the leading lady, The Wonder – a woman keeps a secret, by Susannah Centlivre, and The Chances, a comedy by John Fletcher. The Austens' cousin Philadelphia Walter refused to come to Steventon with Eliza to take part in some of these plays, possibly because she disapproved of Eliza's behaviour: indeed, she had been visiting Eliza two months before, and came back with the memory of a dissipated life that [...] put me in mind that every woman is at heart a rake.
- Paul Poplawski, 1998, p. 156
- Deirdre Le Faye, 2002, p. 20
- Jane Austen Society of North America Picture of gravestone of Eliza de Feuillide
- Jane Austen was wont to take some liberty with the spelling of a few words in French as well as in English.
- David Nokes, 1998, p. 119
- Jane Austen, Margaret Anne Doody, Douglas Murray (1998) Catharine and other writings, p. 298
- B. C. Southam, 1964, p. 146
- Deirdre Le Faye, Jane Austen’s “Outlandish Cousin”: The Life and Letters of Eliza de Feuillide
- Paul Poplawski, 1998, p. 6
- Warren Roberts, 1995, p. 146
- Paul Poplawski (1998). A Jane Austen encyclopedia (in (English)). Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-30017-2.
- David Nokes (1998). Jane Austen: a life (in (English)). University of California Press. ISBN 978-0-520-21606-8.
- Deirdre Le Faye (2002). Jane Austen's 'outlandish cousin': the life and letters of Eliza de Feuillide (in (English)). British Library.
- B. C. Southam (1964). Jane Austen's literary manuscripts: a study of the novelist's development through the surviving papers (in (English)). Oxford University Press.
- Warren Roberts (1995). Jane Austen and the French Revolution (in (English)). Continuum International Publishing Group. p. 224. ISBN 978-0-485-12110-0.
- Joan Aiken (26 October 1997). "A Romantic Classic". The Washington Post. Retrieved 7 December 2009.