Ertra, Ertra, Ertra

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ
ارتريا ارتريا ارتريا
English: Eritrea, Eritrea, Eritrea
Ertra, Ertra, Ertra
Flag-map of Eritrea.svg

National anthem of
 Eritrea

Lyrics Solomon Tsehaye Beraki, 1951
Music Isaac Abraham Meharezghi / Aron Tekle Tesfatsion, 1951
Adopted 1993

Ertra, Ertra, Ertra (Tigrinya: ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ?, Arabic: ارتريا ارتريا ارتريا‎) is the national anthem of Eritrea. It was adopted in 1993, soon after the country became independent, and is entitled Eritrea, Eritrea, Eritrea in English. The hymn was written by Solomon Tsehaye Beraki, and composed by Isaac Abraham Meharezghi and Aron Tekle Tesfatsion.

Official lyrics[edit]

Tigrinya with Romanization[edit]

Tigrinya language Romanization

ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ፡
በዓል ደማ እናልቀሰ ተደምሲሱ፡
መስዋእታ ብሓርነት ተደቢሱ።

መዋእል ነኺሳ ኣብ ዕላማ፡
ትእምርቲ ጽንዓት ኰይኑ ስማ፡
ኤርትራ'ዛ ሓበን ዉጹዓት፡
ኣመስኪራ ሓቂ ክምትዕወት።

ኤርትራ ኤርትራ፡
ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ።

ናጽነት ዘምጽኦ ልዑል ኒሕ፡
ንህንጻ ንልምዓት ክንሰርሕ፡
ስልጣነ ከነልብሳ ግርማ፡
ሕድሪ'ለና ግምጃ ክንስልማ።

ኤርትራ ኤርትራ፡
ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ።

Eritrea, Eritrea, Eritrea,
Beal dema'nalkese tedemsisu,
Meswaéta bharnet tdebisu.

Mewaél nekhisa'b élame,
TémErti tsnt koynu sma,
Ertra za haben wtsuAt,
Ameskira haki kem téwet.

Eritrea, Eritrea,
Ab alem chebitato gbué kbra.

Natsänet zemtsä’ lä‘ul nihh,
N'hntsa n'lm‘at k'serihh,
S'lthane k'nelbsa grma,
Hihdri-lena gmja k'nslma.

Eritrea, Eritrea,
Ab alem chebitato gbué kbra.

Arabic translation[edit]

Arabic language Romanization

إريتريا ، إريتريا ، إريتريا ،
عدوها أهلك ،
والتضحيات التي بررت لها التحرير.

الصامد في هدفها ،
يرمز التحمل ،
إريتريا ، فخر شعبها المظلوم ،
ثبت أن تسود الحقيقة.

إريتريا ، إريتريا ،
يحمل مكانها الصحيح في العالم.

التفاني التي أدت إلى تحرير ،
وبناء وجعل لها الخضراء ،
وسنعمل على شرفها مع التقدم ،
لدينا كلمة لها لتجميل.

إريتريا ، إريتريا ،
يحمل مكانها الصحيح في العالم.

ʼRytryā ، ʼRytryā ، ʼRytryā ،
ʻDwhā ʼHlk ،
Wāltḑḩyāt at-Ty Brrt Lhā at-Tḩryr.

aş-Şāmd Fy Hdfhā ،
Yrmz at-Tḩml ،
ʼRytryā ، Fkhr Shʻbhā al-Mz̧lwm ،
Thbt ʼN Tswd al-Ḩqyqh.

ʼRytryā ، ʼRytryā ،
Yḩml Mkānhā aş-Şḩyḩ Fy al-ʻĀlm.

at-Tfāny at-Ty ʼDt ʼLá Tḩryr ،
Wbnāʼ Wjʻl Lhā al-Khḑrāʼ ،
Wsnʻml ʻLá Shrfhā Mʻ at-Tqdm ،
Ldynā Klmh Lhā Ltjmyl.

ʼRytryā ، ʼRytryā ،
Yḩml Mkānhā aş-Şḩyḩ Fy al-ʻĀlm.

English translation[edit]

Eritrea, Eritrea, Eritrea,
Her arch-enemy destroyed wailingly,
her sacrifices vindicated by freedom.

She holds firmly her goal,
her name has come to mean perseverance and steadfastness,
Eritrea, the pride of the oppressed people,
is a testament that truth prevails.

Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world.

The supreme dedication that brought her liberation,
will serve to rebuild her and make her green,
We shall honour her with progress,
It is our legacy to embellish her.

Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world.

External links[edit]