Germanic toponymy

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Germanic placename etymology)
Jump to: navigation, search

Germanic toponyms are the names given to places by Germanic peoples and tribes. Besides areas with current speakers of Germanic languages, many regions with previous Germanic speakers or Germanic influence had or still have Germanic toponymic elements, such as places in Northern France, Wallonia and Poland.

Comparative table[edit]

In round brackets, the contemporary cognate for the toponym in the respective language is given. In the square brackets, the most frequently used name in English is given.

Proto-Germanic
(or ancient loan word from
Celtic, Greek or Latin)
English

and Scots

Dutch

and Afrikaans

Low German (High) German Continental
North Germanic
(Danish, Norwegian, Swedish)
Other Germanic languages Loans or remnants in
non-Germanic languages (mainly in Old Northern French)
*baki[1]
"creek"
-bach, -beck, -batch (beck)
(1) Sandbach, Comberbach, etc., (2) Fulbeck, (3) Caldbeck, (4) Holbeck, Wansbeck, Starbeck, Welbeck, Pinchbeck, Purbeck, Birkbeck, Swaffham Bulbeck, Leigh Beck, etc., Pulverbatch, Inglesbatch, etc.
-beek (beek)
(5) nl:Roosbeek (Vlaams-Brabant), Bierbeek, Lembeek, Schaarbeek [Schaerbeek], Sint-Jans-Molenbeek, etc.
-bek, -beck
(2) Fuhlbek (Wehrau (river)),[2] Reinbek, Wandsbek, Hasselbeck, Gladbeck, Havixbeck, etc.
-bach, -bock
(1) de:Sandbach, (6) Wambach, (5) Rohrbach, (3) Kaltenbach, Bütgenbach (Luxemburg), Mühlbock [Ołobok], etc.
-beck, -bekk, -bäck, -bæk
(2) Fulebæk (DK), (4) Holbæk (DK)
*berga-[3]
"hill, mountain"
-bergh -berrow -barrow -berry (barrow)
Sedbergh, Thrybergh, Caldbergh, Bedbergh, Babergh Hundred, Rubergh Hundred, East Bergholt, Bergh Apton, Inkberrow, Bromsberrow, Sedgeberrow, Whitbarrow, Cruckbarrow
-berg, -bergen (berg)
(2) Bergen [Mons], Geraardsbergen, Grimbergen, Kortenberg
(1) Barg, (2)Bargen[4] -berg
Heidelberg, Kaisersberg [Kaysersberg], Königsberg [Kaliningrad], Nürnberg [Nuremberg]
-berg
(2) Bergen
-bergue(s) in Northern French via Old Low Frankish or Old Saxon
Isbergues, (1) Berck, Barques, Barc, Bierges
*brugjō-[5]
"bridge"
-bridge -brigg (bridge)
Cambridge, Knightsbridge, Woodbridge, Fordingbridge, Seabridge Agbrigg, Felbrigg, Lambrigg, Gillingbrigg, Brigg
-brugge (brug)
Brugge [Bruges], Zeebrugge
-brücken, -brück, -bruck -brig
Innsbruck, Osnabrück, Saarbrücken, Brig
-bro, -bru
*burg-[6][7]
"city, fortified town, fort"
-borough, -bury, -burgh, -brough (borough)
Canterbury, Tilbury, Aldbury, Limbury, Shoeburyness, Irthlingborough, Peterborough, Knaresborough, Middlesbrough, Hemingbrough, Aldeburgh, Rumburgh, Happisburgh, Bamburgh, Edinburgh, Salsburgh
-burg (burg, burcht)
Aardenburg, Limburg, Middelburg, Tilburg
-borg
Hamborg [Hamburg]
-burg
Burg bei Magdeburg, Regensburg, Neuburg, Salzburg, German: Straßburg, Lower Elsassish/Alsatian-German: Strossburi, Luxemburgish -buerg
Lëtzebuerg [Luxemburg]
-borg
Nordborg, Rendsborg, Sønderborg

-bourg in Northern French, via Old Saxon, Old English, Old Norse and German
Cherbourg, Cabourg, Bourbourg, le Neubourg, Luxembourg, Strasbourg (single Bourg, Borgo, Buergo, etc. or with a following element are common everywhere in the Romance speaking world)

*felthuz[8]
"plain, open land, field"
-field (field)
Huddersfield, Mansfield, Macclesfield, Mirfield, Wakefield, Sheffield, Moorfields, Dogmersfield
-veld
Schinveld, Warnsveld
-feld, -felde, -filde (Feld)
Bielefeld, Mansfeld, de:Moorfeld, de:Mirfeld, de:Westerfilde
*furdi-, *furdu-[9]
"low water crossing"
-ford, -forth (ford)
Ampleforth, Handforth, Bradford, Guildford, Oxford, Stafford, Watford, Hereford, Sandford, Thetford, Stanford, Arford, Gosforth, Garforth

-firth (firth)
Burrafirth, Holmfirth, Firth of Forth

-foort, -voort, -voorde (voorde)
Amersfoort, Vilvoorde, Zandvoort
-ford, -fordt, -vörde
Herford, Bremervörde, Diersfordt
-furt
Dietfurt, Erfurt, Frankfurt, Ochsenfurt, Steinfurt,
-forth Steinforth, -fjorden
Oslofjorden
-fort
Northern French Houllefort
*hafnō-[10]
"harbor, port"
-haven (haven)
Shellhaven, Sandhaven, Buckhaven, Newhaven, Whitehaven, Greenhaven, Peacehaven, Cockhaven, Middlehaven, Stonehaven, Littlehaven, Fairhaven, Cuckmere Haven
-haven (haven)
Eemshaven, Ketelhaven, Delfshaven
-haven (haven)
Bremerhaven, Wilhelmshaven, Cuxhaven
-hafen (Hafen)
Friedrichshafen
-hamn, -havn
København [Copenhagen], Åkrahamn
Faroese: -havn
Tórshavn, Skudeneshavn
French Le Havre
*haima-[11]
"homestead, dwelling"
-ham, -om (home)
Denham, Dunham, Newham, Nottingham, Rotherham, Tottenham, Ickenham, Twickenham, Sydenham, Alkham, Wokingham, Manningham, Kirkham, Gotham, Berkhamsted, Walthamstow, Epsom, Wilsom, Besom, Hollom, Hysom, Allum Green, Cocum, Hoccum, Cottam, Buckinghamshire
-(g)em, -(h)em, -en, -um -ham (heem, heim)
Alphen, Berchem, Nossegem, Wevelgem, Zaventem, Blijham, Kolham
-um,
Alkersum, Nordenham, Bochum, Borkum, Wilsum, Walsum, Fulerum, Loccum, Arnum Bolzum, Achtum, Heyersum
-(h)am,-heim, -(h)em, -um (Heim)
Crailsheim, Kirchham, Mannheim, Pforzheim, Schiltigheim, Cochem
-heim, -hem, -um, Trondheim, Varnhem, Lerum Unknown East-Germanic language:
*Boiohaimum [Bohemia] [12]
-ham, -hem, -ain, -[s]ent in Northern French via Old Low Frankish, Old Norse or Old English
Ouistreham, Étréham, Huppain, Surrain (Surrehain 11th century, then Surreheim 12th century[13]), Inxent (Flemish Enessem)
*hufa-[14]
"enclosed area, garden"
-hope, -op -hove
Woolhope, Stanhope, Mithope, Middop, Glossop, Worksop, Warsop, Hove
-hof, -hoven, -hove (hof)
Wintershoven, Zonhoven, Volckerinckhove, Hove
-hoft,
Bockhoft, Ahrenshoft
-hof, -hofen (Hof)
Bechhofen, Diedenhofen [Thionville]
*hulmaz[15]
"elevation, hill, island"
-holm, -holme, -hulme (holm)
Grassholm, Denholm, Buckholm, Marholm, Killingholme, Hempholme, Skokholm, Nunburnholme, Hubberholme, Skyreholme, Holmsgarth, Holmwrangle, Holmethorpe, Holmbush, Holmwood, Holmsted, Steep Holm, Cobholm, Levenshulme, Kirkmanshulme
-holm (holm)
De Holm
-holm (holm)
Holm, Holm
-holm (holm)
Holm, Holm
-holm (holm)
Stockholm, Holm
Faroese: -hólmur (hólmur)
Gáshólmur
-homme, le Houlme, le Hom in Old Norman
Robehomme, le Houlme
W.Gmc. *kirika from Greek kyriake -kirk (church)
Colkirk, Falkirk, Ormskirk, Chadkirk, Peakirk, Romaldkirk, Halkirk, Woodkirk, Kirkwall, Kirkby, kirklees, Whitchurch, Hornchurch, Stokenchurch
-kerk, -kerke (kerk)
Duinkerke [Dunkirk], Middelkerke, Nijkerk, Ridderkerk, Koudekerk aan den Rijn, Adinkerke, Koolkerke, Kaaskerke
-kerk, (Kirche)
Aldekerk,
-kirche, -kirchen (Kirche)
Feldkirch, Neunkirchen, Gelsenkirchen
-crique, -kerque in Northern French
Yvecrique, Dunkerque (Dunkirk)
*landom[16]
"land, ground, soil"
-land (land)
England, Ireland, Scotland, Sunderland, Northumberland, Shetland, Lothingland, Bishop Auckland, Holland, Breckland, Upholland, Rutland, Hartland, Kessingland, Westmoorland, Heligoland, Leyland, Buckland, Kingsland, Westlands, West Midlands, Fenland, Litherland, Thurgoland, Dormansland, Leesland
-land (land)
Friesland, Holland, Nederland [Netherlands], Zeeland, Gelderland, Westland, Nuland, Dirksland, Duiveland, Sint Philipsland, Flevoland, Hamaland, Heuvelland
-land (land) -land (land)
Deutschland, Moormerland, Wangerland, Blockland, Holtland, Ammerland, Sauerland, Westerland, Saarland, Seeland, Munsterland, Vierlande, [Germany], Emsland, Burg-Reuland, Rheinland, Carinerland, Muttland, Südbrookmerland
-land (land)
Jylland, Nordland, [Jutland], Sjaelland, Hjelmeland, Jørpeland, Iveland, Froland,
-land, -lan in Northern French
château d'Ételan, Heuland, etc.
*rotha
"clearing"
-royd, -rode, -rod -rith
Ackroyd, Murgatroyd, Kebroyd, Hangingroyd, Boothroyd, Oldroyd, Mytholmroyd, Dockroyd, Odd Rode, Bergerode, North Rode, Wivelrod, Blackrod, Heyrod, Gollinrod, Ormerod, Harrod, Walkerith
-rade, -ray, -rode, -rooi (rode)
Asenray, Gijzenrooi, Landsrade, Middelrode, Nieuwrode, Nistelrode, Sint-Genesius-Rode, Stamproy
-rade, -rath, -rode, -roth -rod -rith
Overath, Radebeul, Radevormwald, Roth, Wernigerode, Heyerode, Darlingerode, Ivenrode, Hainrode, Rainrod, Rumrod, Wallmerod, Karith
-rud, -rød, -röd, -ryd, Buskerud, Birkerød, Kajerød, Bergeröd, Tolvsrød Rœulx, Rœux, Ruitz in Northern French[17] Swiss: Cormérod (Kormerat)
*stainaz[18]
"stone"
-stan, -stam, -stone (stone)
Stanlow, Stanmore, Stanfree, Stanground, Stambermill, Stamford, Stonehaven, Staines, Stanwick, Stenhousemuir
-steen (steen)
Steenokkerzeel, Steenkwijk
-steen (steen)
Sleswig-Holsteen [Schleswig-Holstein]
-stein (Stein)
Schleswig-Holstein, Stein, Steinfurt, Stein-Wingert
-sten -stain, -étan in Northern French
Grestain, Roche Gélétan
*thurpa-[19]
"farm, settlement"
-thorp, -thorpe -throp -trop -thrup -drup -drop
Cleethorpes, Scunthorpe, Mablethorpe, Casthorpe, Catthorpe, Bootthorpe, Ibthorpe, Cutthorpe, Swanthorpe, Thorpeness, Heythrop, Winthrop, Knostrop, Wilstrop, Westrop, Etrop, Upthrup, Pindrup, Staindrop, Newdrop, Souldrop, Burdrop
-dorp (dorp)
Hazerswoude-Dorp, Opdorp
-dorp, -trop (dorp)
Dusseldorp [Düsseldorf], Bottrop, Waltrop, Frintrop, Uentrop, Hiltrop, Castrop-Rauxel, Huttrop
-dorf, -torf (Dorf)
Dorf
-torp, -arp, -rup Kattarp, Kastrup, Olofstorp Lorrain -troff Bénestroff (German Bensdorf) -tourp(s), -tour, Torp in Old Norman
Clitourps, Saussetour, le Torp-Mesnil
Lat vīcus[20]
"dwelling place, village"
-wich
Ipswich, Norwich, Harwich, Aldwych, Heckmondwike, Warwick, Alnwick, Gatwick, Lerwick, Hawick, Fenwick, Berwick, Gippeswyk Park, Walwick, Hardwicke, Rumboldswyke
-wijk (wijk)
Ewijk, Waalwijk, Harderwijk, Oisterwijk, Noordwijk, Beverwijk, Noorderwijk, Meeswijk, Wervik
-wig, -wich -wick
Sleswig-Holsteen [Schleswig-Holstein], Sleswick, Brunswick, Suderwich, Suderwick, Oer-Erkenschwick
-wig, -wiek (Weich)
Schleswig-Holstein, Prorer Wiek
Craywick, Salperwick, French Flanders
*walhaz[21][22]
"stranger, non-Germanic person"
wal- (Welsh)
Cornwall, Wales, Walsall, Walsden
wal- (Waal)
Wallonië [Wallonia]
wal-
Wallis [Valais]
Unknown Germanic language:
Wallachia
Germanic wal- became:
  • gal- in Gaelic, via Old English
    Galloway
  • gaul- in French, via Frankish
    Gaul

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25. 
  2. ^ Wolfgang Laur, Historisches Ortsnamenlexikon von Schleswig-Holstein, Karl Wachholtz Verlag, 1992, p. 261b.
  3. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25. 
  4. ^ Wolfgang Laur 138b.
  5. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. 1922-04-05. Retrieved 2012-09-25. 
  6. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25. 
  7. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  8. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  9. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25. 
  10. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  11. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25. 
  12. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25. 
  13. ^ Louis Guinet, « Des toponymes normands en Ham (-ain) et de l'étymologie du français hameau » in Annales de Normandie, 1963, Volume 13, Numéro 13-2, p. 76 (online : French) Persée Revues scientifique
  14. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25. 
  15. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. 1973-08-23. Retrieved 2012-09-25. 
  16. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  17. ^ Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Edition Larousse 1968, réédition Librairie Guénégaud, Paris, 1979, p. 566a.
  18. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  19. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  20. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  21. ^ "Online Etymology Dictionary". Etymonline.com. Retrieved 2012-09-25. 
  22. ^ "etymologiebank.nl". etymologiebank.nl. Retrieved 2012-09-25.