God Bless Our Homeland Ghana

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
God Bless Our Homeland Ghana
Yɛn Ara Asaase Ni
English: This Is Our Own Native Land
God Bless Our Homeland Ghana.jpg
The lyrics of 'God Bless Our Homeland Ghana' above a orchestral reduction sheet music of the National Symphony Orchestra Ghana.

National anthem of  Ghana
Lyrics Michael Kwame Gbordzoe (God Bless Our Homeland Ghana)
Ephraim Amu (Yɛn Ara Asaase Ni)
Music Philip Gbeho (God Bless Our Homeland Ghana)
Ephraim Amu (Yɛn Ara Asaase Ni)
Adopted 1957 (God Bless Our Homeland Ghana)
2003 (Yɛn Ara Asaase Ni)
Music sample
Instrumental sample

Problems playing this file? See media help.
Vocal sample
National Symphony Orchestra Ghana vocal recording of Yɛn Ara Asaase Ni

Problems playing this file? See media help.
Universal Newsreel about the establishment of Ghana in 1957

God Bless Our Homeland Ghana (Akan: Yɛn Ara Asaase Ni) is the national anthem of Ghana. The anthem God Bless Our Homeland Ghana was originally written and composed by Philip Gbeho and adopted in 1957 and the national patriotic anthem of Ghana Yɛn Ara Asaase Ni was originally written and composed by Ephraim Amu and adopted in 2003.

Lyrics[edit]

Original lyric[edit]

The current text was chosen some time after the 1966 coup in Ghana. Mr. Philip Gbeho’s text which was discarded at that time started with:

Lord God our Father we pray thee,
Be thou our guide in all our ways,
May we united together, proclaim the dawn of our new day!
Children of Ghana arise and uphold your cause
And blaze the trail of freedom far and wide,
O God our Father harken to our call
and bring us peace here in our father land.

Current lyric[edit]

The current lyric of the "God Bless Our Homeland Ghana" national anthem which has been in use since the 1970s was written by a student Michael Kwame Gbordzoe within the framework of a national competition,[1] and the lyric of the national patriotic anthem of Ghana "Yɛn Ara Asaase Ni" was musically composed in Akan by Ephraim Amu and the title means - "This Is Our Own Native Land",[1][2][3] and is accompanied by Ghana's national pledge.

Thus, the lyric of Ghana’s national anthem "God Bless Our Homeland Ghana",[1] and the lyric of Ghana’s national patriotic anthem "Yɛn Ara Asaase Ni" written and sung in Akan is as follows:[3][2][1]

God Bless Our Homeland Ghana[1] Yɛn Ara Asaase Ni (Akan lyrics)[3][1][2] Yɛn Ara Asaase Ni (English translation)[3]
First stanza
God bless our homeland Ghana

And make our nation great and strong,
Bold to defend forever
The cause of Freedom and of Right;
Fill our hearts with true humility,
Make us cherish fearless honesty,
And help us to resist oppressors' rule

With all our will and might for evermore.
Yɛn ara asaase ni;

Ɛyɛ aboɔden de ma yεn,
Mogya a nananom hwie gui;
Nya de too hɔ maa yɛn,
Adu me ne wo nso so,

Sε yɛbɛyɛ bi atoa so.

This is our own native land;
That is a valuable thing to us,
Acquired through the blood our ancestors shed for us;
It is now our turn to continue what our ancestors started,
Know-it-all behavior, cheating and selfishness;
Has scarred our character and diminished our affection for our land.

Second stanza
Hail to thy name, O Ghana,

To thee we make our solemn vow:
Steadfast to build together
A nation strong in Unity;
With our gifts of mind and strength of arm,
Whether night or day, in the midst of storm,
In every need, whate'er the call may be,

To serve thee, Ghana, now and evermore.
Nimdeɛ ntraso, nkoto-kranne;

Ne apɛ-sɛ-me-nko-minya,
Adi yɛn bra mu dεm, ma yɛn asase ho dɔ atom’ sɛɛ.

Chorus 2x:
Ɔman no, sɛ ɛbɛyɛ yie o
Ɔman no, sɛ ɛbɛyɛ yie o;
Ɛyɛ nsɛnnahɔ sɛ, Ɔmanfo bra na ɛkyerɛ.

Ɔman no, sɛ ɛbɛyɛ yie o!
Ɔman no, sɛ ɛbɛyɛ yie o!;

Ɛyɛ nsɛnnahɔ sɛ, Ɔmanfo bra na ɛkyerɛ.
Bragging of educational achievements;

Or useless greed for material things, And bad lifestyles are destroying our nation, and disgracing it.

Chorus 2x:
Whether or not this nation prospers!
Whether or not this nation prospers!;
Clearly depends on the character of the citizens of the nation.

Whether or not this nation prospers!
Whether or not this nation prospers!;

Clearly depends on the character of the citizens of the nation.
Third stanza
Raise high the flag of Ghana

and one with Africa advance;
Black star of hope and honour
To all who thirst for liberty;
Where the banner of Ghana freely flies,
May the way to freedom truly lie;
Arise, arise, O sons of Ghana land,

And under God march on for evermore!
Nhoma nimdeɛ huhugyan, Anaa adenya ara kwa;

Ne ɔbrakyew de ɛsɛe, ɔman na ɛbɔ no ahohora;
Asoɔmmerɛ ne obu pa, yɔnko yiyɛdi pɛ daa,
Ahofama ntetekwaam' ma onipa biara yiyɛdi;
Ɛnonom na ɛde asomdwee ne nkɔso pa brɛ ɔman.

Ɔman no, sɛ ɛbɛyɛ yie o!
Ɔman no, sɛ ɛbɛyɛ yie o!;

Ɛyɛ nsɛnnahɔ sɛ, Ɔmanfo bra na ɛkyerɛ.

Obedience and respect;
Caring for the welfare of one another everyday,
Selflessness in the traditional way;
Ensures each person’s welfare,
That is what will bring peace and prosperity to our nation.

Whether or not this nation prospers!
Whether or not this nation prospers!;

Clearly depends on the character of the citizens of the nation.

Thus, although Mr. Philip Gbeho’s composition is still being used, the current lyric "God Bless our Homeland Ghana", etc. does not originate from him.

Michael Kwame Gbordzoe, who became a scientist by profession, has drawn the attention of the Ghana Government to the fact that although his lyric has been adopted for the country’s national anthem since the 1970s, there has so far been no official Ghana Government recognition for his work, this may be attributed to the abrupt changes in regimes in Ghana in the past.

Messages were sent to various Ghanaian government agencies, and was also discussed on air at the Ghana Broadcasting Corporation (GBC), Uniiq Fm programme ‘PTGlive,’ on 9 March 2008.

National Pledge Of Ghana[edit]

The National Pledge Of Ghana is the National Pledge (Oath of allegiance) to the Republic of Ghana, and is recited immediately after God Bless Our Homeland Ghana and Yɛn Ara Asaase Ni.

Notes and references[edit]

  1. ^ a b c d e f "Ghana National Anthem". Ghanaembassy. Retrieved 9 June 2014. 
  2. ^ a b c "The National Patriotic Song: Dr. Ephraim Amu". Ghanapremiumdirectory.com. Retrieved 9 June 2014. 
  3. ^ a b c d "Yεn Ara Asase Ni (De facto National Anthem of Ghana) with Translation". Abibitumikasa.com. Retrieved 9 June 2014. 

External links[edit]

Template:Ghana symbols