Gold (hieroglyph)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
in hieroglyphs

The ancient Egyptian Gold hieroglyph is a member of the crowns, dress, staves hieroglyphs. Its major importance is as one of the Fivefold Titulary names of the Egyptian pharaoh, the Horus of Gold name.

The gold hieroglyph is used as a determinative in the names of precious metals,[1] and as an ideogram in nbw, "gold".[2] The hieroglyph is an Egyptian language biliteral with the value of nb.

The hieroglyph is a large gold and pearl necklace.[3] Old Kingdom scenes show dwarfs metalworking the gold,[4] and "stringing the pearls of gold".[5]

Iconographic usage[edit]

Horus-of-Gold name[edit]

One of the older uses of the gold hieroglyph is for the Horus-of-Gold,
name. Also known as the Golden Horus Name, this form of the pharaoh's name typically featured the image of a Horus falcon perched above or beside the hieroglyph for gold.

The meaning of this particular title has been disputed. One belief is that it represents the triumph of Horus over his uncle Seth, as the symbol for gold can be taken to mean that Horus was "superior to his foes". Gold also was strongly associated in the ancient Egyptian mind with eternity, so this may have been intended to convey the pharaoh's eternal Horus name.

Similar to the Fivefold Titulary Nebty name, this particular name typically was not framed by a cartouche or serekh. It always begins with the depiction of the horus falcon perched above a representation of the sun-(hieroglyph).

Late Period usage by Nectanebo II, etc.[edit]

Gold stater of Nectanebo II; Perfect Gold, or Fine Gold.

One of the few coins minted for ancient Egypt is the gold stater for Nectanebo II, reign 360 to 343 BC, 30th dynasty. The reverse of the gold stater shows a horse reared up on its hind legs. The obverse has the two hieroglyphs for nfr and nb: "Perfect gold", or a common-era term: 'Fine'-gold.

Example words[edit]

"Metal Gold"[6]
with Melted-Nugget
determinative and Plural
in hieroglyphs
One spelling of the word "gold", nbw, in the Egyptian language, uses the melted nugget determinative,
(a small circle), and the plural strokes (3-strokes). A similar word nbi, nebi, "to cast metal" uses the foot hieroglyph and basket,
, hieroglyphs. However the determinative is not Gardiner Sign Listed; it is a "kneeling man-(metallurgist) blowing air into kiln-fire, with long tube".[7]

Variant forms[edit]

Three variants of the gold hieroglyph are ligatured with another hieroglyph:[8]

S14 (silver)
Gold and mace (club) for "silver."
Egyptian language nbi, for "gild", or "gilt." (Gold and Foot)
Gold and was scepter, for "electrum", dj'm.
In the 198 BC Rosetta Stone the silver ligature is used three times, lines N19-(Nubayrah Stele), R2, and R4 (Rosetta lines).[9] "Hedj", silver is often paired with grains as in line R2 (Rosetta 2), (for taxes from the temples): "....(amounts heavy) many of silver (i.e. money) and grain gave them, his Majesty to the ground (i.e. he remitted)."[10]('and' is the wick, no. V28,
with "arm") In line R4, for renewing the shrines to God Hapy he gave: ".... Golds, (the hieroglyph-plural), silver (the ligature), [and)grains large quantities, and things of all kinds however many they were for the temple of dwelling of Apis-(Hap) the living, and decorated [it]. ...."[11] (large uses the swallow, no. G36,
, for wr-(ur): "great", 'large')
Preceded by

Nu, water abyss

Succeeded by


See also[edit]


  1. ^ Betrò, 1994, Hieroglyphics: The Writings of Ancient Egypt, p. 176.
  2. ^ Betrò, 1994, p. 176.
  3. ^ Schumann-Antelme, Illustrated Hieroglyphics Handbook, p. 166.
  4. ^ Betrò, 1994, p. 176.
  5. ^ Betrò, 1994, p. 176.
  6. ^ Schumann-Antelme, p. 166-167.
  7. ^ Schumann-Antelme, p. 166-167.
  8. ^ Betrò, 1994, Hieroglyphics: The Writings of Ancient Egypt, p. 176.
  9. ^ Budge, The Rosetta Stone, p. 142, 147, 151.
  10. ^ Budge, p. 147-148.
  11. ^ Budge, p. 151.