Greek to me
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Look up it's all Greek to me in Wiktionary, the free dictionary. |
That's Greek to me or It's (all) Greek to me is an idiom/dead metaphor in English, claiming that an expression is incomprehensible, either due to complexity or imprecision. The expression may be used with respect to verbal expressions with excessive jargon of dialect, mathematics, or science. The metaphor makes reference to the Greek language and the Greek alphabet (either ancient or modern).
The usage of the metaphor in English language traces back to early modern times:
- but those that understood him smiled at one another and
- shook their heads; but, for mine own part, it was Greek to me
This line works literally too, since speaker Casca has just returned from a celebration at which he says that Cicero spoke in Greek, and "it was Greek to me."
The expression is almost exclusively used with reference to the speaker (generally "Greek to me"; rarely or never "Greek to him").
It may have been a direct translation of a similar phrase in Latin: "Graecum est; non legitur" ("it is Greek, [therefore] it cannot be read"). This phrase was increasingly used by monk scribes in the Middle Ages, as knowledge of Greek was dwindling among those who were copying manuscripts in monastic libraries. Another meaning attributed to the phrase implies that "it's all Greek to me" could be seen as a wordplay for: "everything is Greek for me"[3].
Different languages have similar formulations. Many have picked the point of reference to be a foreign language with another alphabet or writing system.
This is an example of the usage of demonyms in relation to the ability of a people to be understood, comparable to the development of the words barbarian (one who babbles), Nemecky (Slavic for "one who is not understood", indicating Germans).
Contents |
[edit] In other languages
| Language | Phrase | Pronunciation | "target" language |
|---|---|---|---|
| English | It's Double Dutch. | /ɪts ˈdʌbəl ˈdʌtʃ/ | Dutch |
| English | That's Greek to me. | ðæts ˈɡriːk tʊ ˈmiː | Greek |
| Afrikaans | Dis Grieks vir my. | Greek | |
| Arabic | .يتحدث باللغة الصينية | Yataḥaddaṯ bil-luġah al-Ṣīnīyah [jataˈħadːaθ bilˈluɣa(t) asˤːiːˈniːja] |
Chinese |
| Arabic | .يحكي كرشوني | Yaḥkī Karšūnī [jaħkiː karʃuːniː] |
Garshuni |
| Bulgarian | Все едно ми говориш на китайски. | Vse edno mi govoriš na kitajski. fse edˈnɔ mi ɡɔˈvɔriʃ na kiˈtajski |
Chinese |
| Catalan | Això està en xinès. | əˈɕɔ əsˈta ən ɕiˈnɛs] | Chinese |
| Chavacano | Aleman ese comigo. | German | |
| Mandarin | 看起來像天書。/看起来像天书 | Kàn qílái xiàng tiānshū | "Book from the Heaven" (Referring to an unknown writing system, or God's language) |
| Mandarin | 聽起來像鳥語。/ 听起来像鸟语 | Tīng qílái xiàng niǎoyǔ | "Sounds/tongue of the Birds" (Unknown phonology system.) |
| Mandarin | 聽起來像火星話。/听起来像火星话 | Tīng qílái xiàng huǒ xīng huà | Sound like Mars language. |
| Cantonese | 呢啲喺雞腸呀。 | ne1 di1 hai2 gai1 cheung4 a1 | "Chicken Intestines", referring to English |
| Croatian | To su za mene španska sela. | [ˈtô su za ˈměne ˈʂpǎːnska ˈsêla] | Spanish |
| Czech | To je pro mě španělská vesnice. | [ˈto jɛ ˈpro mɲɛ ˈʃpaɲɛlskaː ˈvɛsɲɪtsɛ] | Spanish |
| Danish | Det rene volapyk. | [də ʁenə volapʏk] | Volapük |
| Dutch | Dat is Chinees voor mij. | [dat ɪs ʃineːs vɔr mɛi] | Chinese |
| Esperanto | Tio estas Volapukaĵo. | [ˈtio ˈestas ˌvolapuˈkaʒo] | Volapük |
| Finnish | Täyttä hepreaa. | [tæytːæ hepreɑː] | Hebrew |
| French | C'est du chinois. | [sɛ dy ʃinwa] | Chinese |
| German | Das kommt mir spanisch vor. | [das ˈkɔmt ˈmiːɐ ˈʃpaːnɪʃ ˈfoːɐ] | Spanish |
| Greek | Αὐτὰ μοῦ φαίνονται κινέζικα. | [afˈta mu ˈfenonde kiˈnezika] | Chinese |
| Greek | Αὐτὰ μοῦ φαίνονται ἀλαμπουρνέζικα. | [afˈta mu ˈfenonde alamburˈnezika] | Arabic, from the sound of "al arabiyah" |
| Hebrew | זה סינית בשבילי | Zeh Sinit bishvili. [ze sinit biʃvili] |
Chinese |
| Hungarian | Ez nekem kínai. | [ɛz ˈnɛkɛm ˈkiːnɒɪ] | Chinese |
| Icelandic | Mér kemur þetta spánskt fyrir sjónir. | mjɛr ˈkɛmʏr 'θɛtːa spaunsk 'fɪrɪr 'sjonɪr | Spanish |
| Indonesian | Jangan pake bahasa Urdu dong. | Urdu | |
| Italian | Questo per me è arabo/aramaico/ostrogoto[1] | [perˈme ˈkkwesto ɛ ˈarabo/araˈmaiko/ostroˈɡɔto] | Arabic, Aramaic, Ostrogoth |
| Japanese | ちんぷんかんぷん | chin pun kan pun | Gibberish (Chinese-sounding) |
| Latin | Graecum est; non legitur | [ˈɡraikum est non ˈleɡitur] | Greek |
| Latvian | Tā man ir ķīniešu ābece | [taː man ir kiːnieʃu aːbetse] | Chinese |
| Lithuanian | Tai man kaip kinų kalba. | [taɪ mɐn kaɪp kinuˑ kɐlba] | Chinese |
| Low Saxon | Dat kümmt mi spaansch vör. | [dat kymt miː spoːnʃ føɐ] | Spanish |
| Persian[citation needed] | انگار ژاپنی حرف می زنه | Japanese | |
| Polish | To dla mnie chińszczyzna. | [tɔ dla mɲe xʲiɳʂtʂɪzna] | Chinese |
| Portuguese | Isto é chinês/grego para mim. | [istu ɛ ʃines pɐrɐ mĩ] | Chinese/Greek |
| Romanian | Eşti turc? | [eʃtʲ turk] | Turkish |
| Russian | Это для меня китайская грамота. | Eto dlya menya kitaiskaya gramota. [ˈɛtə dlʲa mʲɪˈnʲa kʲɪˈtajskəjə ˈɡramətə] |
Chinese |
| Serbian | То су за мене шпанска села. To su za mene španska sela. |
[to su za mɛnɛ ʃpaŋska sɛla] | Spanish |
| Serbian | К'о да кинески причаш. K'o da kineski pričaš. |
Chinese | |
| Sinhalese | Melo Huththak Therennae. | ||
| Slovak | To je pre mňa španielska dedina. | [to je pre mnʲa ʃpanʲielska dʲedʲina] | Spanish |
| Slovene | To mi je španska vas | [to mi je ʃpanska vas] | Spanish |
| Spanish | Eso está en chino. | [ˈeso esˈta en ˈtʃino] | Chinese |
| Swedish | Det är rena grekiskan. | [de æ reːnɑ ɡreːkɪskɑn] | Greek |
| Turkish | Konuya Fransız kaldım.[2] | [konuja fɾansɯz kaldɯm] | French |
| Ukrainian | Це для мене китайська грамота. | Tse dlya mene kitas'ka gramota. [tsɛ dlʲɑ ˈmɛne kɪˈtɑjsʲkɑ ˈɦrɑmo̞tɑ] |
Chinese |
| Yiddish | ס'איז תּרגום־לשון צו מיר | S'iz Targum-loshn tsu mir. [sɪz tarɡumloʃn tsu miɐ] |
Aramaic |