Himno de Riego
| English: Anthem of Riego | |
|---|---|
Flag of Spanish Republic |
|
|
National anthem of |
|
| Lyrics | Evaristo San Miguel, 1820 |
| Music | José Melchor Gomis, 1822 |
| Adopted | 1822, 1873 and 1931 |
| Relinquished | 1823, 1874 and 1939 |
| Music sample | |
|
|
|
El Himno de Riego is a song dating from the Liberal Triennium and named in honour of Colonel Rafael del Riego. It was the national anthem of Spain during the Trienio Liberal (1820-1823) and the First (1873-1874) and Second Spanish Republics (1931–1939).
Contents |
[edit] Trivia
At the Davis Cup tennis finals held in Australia in 2003, James Morrison played the republican El Himno de Riego in error instead of Spain's current national anthem, the monarchist Marcha Real (or "Royal March"). The mistake provoked a row between Spanish and Australian tennis officials.
[edit] Original lyrics
|
Spanish lyrics Serenos y alegres, valientes y osados,
El mundo vio nunca, más noble osadía,
La trompa guerrera sus ecos al viento,
|
English lyrics Serene and happy, brave and daring,
Never saw the world more noble daring,
The war trumpet echoes to the winds;
|
Basque translation
Munduak ez du inoiz ikusi haibeste ausardirik,
Tronpeta gudariaren doinua haizean dabil,
|
Catalan Translation
Mai va veure el món més noble gosadia,
Els ecos de trompeta de guerra als vents;
|
Galician Translation
Nunca vin o mundo máis nobre ousadía,
A guerra ecoa trompeta aos ventos;
|
[edit] Satirical lyrics
This alternative version was extremely popular amongst Spaniards, particularly in Catalonia (part of it is in Catalan), during the Spanish Civil War. The rudeness of the lyrics reflects the dislike of Republican Spain for the church and the monarchy. After the war, these lyrics continued to be sung, by Franco's detractors and enemies. Such was the popularity of these lyrics that even today many people, particularly younger ones, think they are in fact the official ones.[citation needed]
|
Spanish and Catalan lyrics (Spanish)
(Spanish)
(Catalan)
(Spanish)
|
Translation (From Spanish)
(From Spanish)
(From Catalan)
|
[edit] Spanish Translation of Catalan Verse
La reina quiere una corona?
Una corona la vamos a dar
Que venga a Barcelona
- Y su cabeza vamos a cortar!