|This article needs additional citations for verification. (April 2010)|
|Around 60 million (est. worldwide)|
|Regions with significant populations|
|Taiwan||Majority of Taiwanese|
|Hong Kong||A minority population|
|Macao||A minority population|
|Malaysia||Largest group of Malaysian Chinese|
|Singapore||Largest group of Chinese Singaporeans|
|Indonesia||Largest group of Indonesian Chinese|
|Myanmar||One of the 3 largest groups of Burmese Chinese|
|Philippines||Majority of Chinese Filipinos|
|Hokkien dialect of Minnan and/or Mandarin. Diaspora also speak their respective home country's language(s)|
|Chinese folk religions (including Taoism, Confucianism, ancestral worship and others), Mahayana Buddhism and non religious. Minority: Christianity.|
The Hoklo people or Hokkien people (endonym Hok-ló lâng, Hō-ló lâng, or Ho̍h-ló lâng) are Han Chinese people whose traditional ancestral homes are in southern Fujian of South China. They are also known by various endonyms (above), or other related terms such as Min-nan people (閩南人) or Hokkien Lang (福建人).
In a narrow scope, "Hoklo people" refers mainly to people who speak and use the Hokkien dialect of Min Nan Chinese spoken in southern Fujian, Taiwan, and by many overseas Chinese throughout Southeast Asia.
In general, the Hoklo people can refer to one of the following:
Malaysia Hoklo or Malaysian Hokkien
Chinese characters for Hoklo
- 福佬 (Hok-ló; lit. "Fujian folk") – emphasizes their connection to Fujian province. This is not an accurate transliteration in terms of the Hokkien language itself, although it may correspond to an actual usage in Hakka.
- 河洛 (Hô-lo̍k; lit. "Yellow River and Luo River") – emphasizes their purported long history originating from the area south of the Yellow River. This transliteration is a phonologically inaccurate folk etymology; the noun Hô-lo̍k does not exist, although the Mandarin pronunciation Héluò has gained currency through the propagation of this inaccurate transliteration.
- 鶴佬 (Ho̍h-ló; lit. "crane folk") – emphasizes the modern pronunciation of the characters (without regard to the meaning of the Chinese characters); it is a phonologically accurate transliteration. This variant is used by the Chinese Wikipedia version of this article.
Despite many ways to write Hoklo in Chinese, many Taiwanese will use the term Hō-ló to refer to the language and Hoklo culture.
Age of Discovery
|This section is empty. You can help by adding to it. (August 2014)|
- Ben Sia, 《新加坡的漢語方言》 (The Chinese Languages and Dialects of Singapore)，1988