Hypnerotomachia Poliphili
From Wikipedia, the free encyclopedia
| The Strife of Love in a Dream | |
Poliphilo kneels before Queen Eleuterylida |
|
| Author | Francesco Colonna |
|---|---|
| Original title | 'Hypnerotomachia Poliphili, ubi humana omnia non nisi so- mnium esse ostendit, at- que obiter plurima scitu sanequam digna com- memo- rat' |
| Translator | Joscelyn Godwin |
| Illustrator | Benedetto Bordon (?) |
| Country | Italy |
| Language | Italian / Latin |
| Genre(s) | Romance, allegorical fantasy |
| Publisher | Aldus Manutius |
| Publication date | 1499 |
| Published in English |
1999 |
| Media type | print (hardcover) |
Hypnerotomachia Poliphili (in English Poliphilo's Strife of Love in a Dream, from Greek hypnos, ‘sleep’, eros, ‘love’, and mache, ‘fight’) is a romance by Francesco Colonna and a famous example of early printing. First published in Venice, 1499, in an elegant page layout, with refined woodcut illustrations in an Early Renaissance style, Hypnerotomachia Poliphili presents a mysterious arcane allegory in which Poliphilo pursues his love Polia through a dreamlike landscape, and is at last reconciled with her by the Fountain of Venus.
Contents |
[edit] History
The book was printed by Aldus Manutius in Venice in December 1499. The book is anonymous, but an acrostic formed by the first, elaborately decorated letter in each chapter in the original Italian reads POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT, "Brother Francesco Colonna dearly loved Polia." However, the book has also been attributed to Leon Battista Alberti by several scholars, and earlier, to Lorenzo de Medici. The latest contribution in this respect was the attribution to Aldus Manutius, and arguably, a Francesco Colonna, a wealthy Roman Governor. The author of the illustrations is even less certain, but contemporary opinion gives the work to Benedetto Bordon.
The subject matter lies within the tradition of the genre of Romance within the conventions of courtly love, which still provided engaging thematic matter for Quattrocento aristocrats.
The text of the book is written in a bizarre Latinate Italian, full of words coined based on Latin and Greek roots without explanation. The book, however, also includes words from the Italian language, as well as illustrations including Arabic and Hebrew words; Colonna also invented new languages when the ones available to him were inaccurate. (It also contains some uses of Egyptian hieroglyphs, but they are not authentic.) Its story, which is set in 1467, consists of precious and elaborate descriptions of scenes involving the title character, Poliphilo ("Lover of Many Things", from Greek Polú "Many" + Philos "Beloved"), as he wanders a sort of bucolic-classical dreamland in search of his love Polia ("Many Things"). The author's style is elaborately descriptive and unsparing in its use of superlatives.
The book has long been sought after as one of the most beautiful incunabula ever printed. The typography is famous for its quality and clarity, in a roman typeface cut by Francesco Griffo, which Aldus had first used in February 1495 for De Aetna of Pietro Bembo, for which reason the typeface was named Bembo when it was revived in 1929 by Stanley Morison.
The book is illustrated with 168 exquisite woodcuts showing the scenery, architectural settings, and some of the characters Poliphilo encounters in his dreams. The illustrations are perhaps the best part of the book; delicate and evocative, they depict scenes from Poliphilo's adventures, or the architectural features over which the text rhapsodizes, in a simultaneously stark and ornate line art style which perfectly integrates with the type. These images are also interesting because they shed light on what people in the Renaissance fancied about the alleged æsthetic qualities of Greek and Roman antiquities.
The psychologist Carl Jung admired the book, believing the dream images presaged his theory of archetypes. The style of the woodcut illustrations had a great influence on late-19th century English illustrators, such as Aubrey Beardsley, Walter Crane and Robert Anning Bell.
Hypnerotomachia Poliphili was partially translated into English in a London edition of 1592 by "R. D.", believed to be Robert Dallington, who gave it the title by which it is best known in English, The Strife of Love in a Dream. A facsimile of this edition can be seen online at the Internet Archive.
The first complete English version was published by Thames & Hudson in 1999, five hundred years after the original. Hypnerotomachia Poliphili, the Strife of Love in a Dream was translated by musicologist Joscelyn Godwin and typeset in Monotype Corporation's typeface "Poliphilus", a re-creation of Griffo's original. A smaller format paperback edition was published in February 2005. However, probably due to the difficulty of the original, the translation is recreated in standard, modern language, rather than following the original's pattern of coining and borrowing words.
Eight of the monuments described in the Hypnerotomachia were reconstructed by computer graphics and published by Esteban A. Cruz in 2006.[citation needed]
[edit] Plot summary
The book begins with Poliphilo, who has spent a restless night because his beloved, Polia (literally "Many Things"), shunned him. Poliphilo is transported into a wild forest, where he gets lost, encounters dragons, wolves and maidens and a large variety of architecture, escapes, and falls asleep once more. He then awakens in a second dream, dreamed within the first. In the dream, he is taken by some nymphs to meet their queen, and there he is asked to declare his love for Polia, which he does. He is then directed by two nymphs to three gates. He chooses the third, and there he discovers his beloved. They are taken by some more nymphs to a temple to be engaged. Along the way they come across five triumphal processions celebrating the union of the lovers. Then they are taken to the island of Cythera by barge, with Cupid as the boatswain; there they see another triumphal procession celebrating their union. The narrative is uninterrupted, and a second voice takes over, as Polia describes his erotomachia from her own point of view.
Poliphilo resumes his narrative after one-fifth of the book. Polia rejects Poliphilo, but Cupid appears to her in a vision and compels her to return and kiss Poliphilo, who has fallen into a deathlike swoon at her feet, back to life. Venus blesses their love, and the lovers are united at last. As Poliphilo is about to take Polia into his arms, Polia vanishes into thin air and Poliphilo wakes up.
[edit] Characters in Hypnerotomachia Poliphili
- Poliphilus
- Polia
[edit] Gallery
[edit] Allusions/references from other works
- The book is briefly mentioned in The Histories of Gargantua and Pantagruel (1532-34) by François Rabelais: :"Far otherwise did heretofore the sages of Egypt, when they wrote by letters, which they called hieroglyphics, which none understood who were not skilled in the virtue, property, and nature of the things represented by them. Of which Orus Apollon hath in Greek composed two books, and Polyphilus, in his Dream of Love, set down more.." (Book. 1, Ch. 9.)
- Polyphilo : or The Dark Forest Revisited - An Erotic Epiphany of Architecture (1992) is a modern re-writing of Polyphilo's tale by Alberto Pérez-Gómez. The non-fictional preface to this book by this eminent architectural historian is an excellent introduction to the Hypnerotomachia.
- Gypnerotomahiya (Гипнэротомахия, 1992) is an 8-minute Russian animation directed by Andrey Svislotskiy of Pilot Animation Studio made based on the novel by the same title. [1]
- The 1993 novel The Club Dumas by Arturo Pérez-Reverte mentions the 1545 edition of the Hypnerotomachia (Ch. 3). This book was the basis for Polanski's 1999 film The Ninth Gate (where the book is misnamed "Poliphilo").
- The title and many themes of John Crowley's 1994 novel Love & Sleep (part of his Ægypt series) were derived from the Hypnerotomachia.
- In the 2004 novel The Rule of Four by Ian Caldwell and Dustin Thomason, two students try to decode the mysteries of Hypnerotomachia Poliphili.[1]
- Umberto Eco's 2004 novel The Mysterious Flame of Queen Loana features a protagonist whose doctoral thesis was written on the Hypnerotomachia.
[edit] Allusions/references to actual history, geography and current science
| This section requires expansion. |
The text makes frequent references to classical geography and mythology, mostly by way of comparison.
[edit] References
- ^ Joscelyn Godwin (2004), The Real Rule of Four: The Unauthorized Guide to The New York Times Bestseller. ISBN 1-932857-08-7.
- Thames & Hudson (1999). Hypnerotomachia Poliphili, the Strife of Love in a Dream. ISBN 0-500-01942-8, a modern English translation.
- Blunt, Anthony, "The Hypnerotomachia Poliphili in Seventeenth Century France", Journal of Warburg and Courtauld, October 1937
- Fiertz-David, Linda. The Dream of Poliphilo: The Soul in Love, Spring Publications, Dallas, 1987 (Bollingen Lectures).
- Gombrich, E.H., Symbolic Images, Phaidon, Oxford, 1975, "Hypnertomachiana".
- Lefaivre, Liane. Leon Battista Alberti's Hypnerotomachia Poliphili : Re-cognizing the architectural body in the early Italian Renaissance. Cambridge, Mass. [u.a.]: MIT Press 1997. ISBN 0-262-12204-9.
- Pérez-Gómez, Alberto. Polyphilo or The Dark Forest Revisited: An Erotic Epiphany of Architecture. Cambridge, Mass.: MIT Press 1992. ISBN 0-262-16129-X, Introduction by Alberto Pérez-Gómez.
- Schmeiser, Leonhard. Das Werk des Druckers. Untersuchungen zum Buch Hypnerotomachia Poliphili. Maria Enzersdorf: Edition Roesner 2003. ISBN 3-902300-10-8, Austrian philosopher argues for Aldus Manutius' authorship.
- Tufte, Edward. Chapter in Beautiful Evidence
- Cruz, Esteban Alejandro, Hypnerotomachia Poliphili: Re-discovering Antiquity Through the Dreams of Poliphilus Victoria: Trafford Publishing, 2006. ISBN 1-4120-5324-2. Artist reconstructions of the architecture and landscapes described by Poliphilus during his amorous quest through Antiquity.
[edit] External links
The original 1499 edition:
-
- The Electronic Hypnerotomachia: facsimile and discussion, from the MIT Press
- rarebookroom.org: high-resolution scan of a copy in the Library of Congress
- high-resolution scan of a copy of the Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
- In PDF, TXT (ZIP), and RTF (ZIP) formats from Liber Liber
- Facsimile of thirteen pages, with a five-minute reading from Godwin's 1999 translation (from the State Library of Victoria)
- The 1592 English edition:
-
- Hypnerotomachia, from Project Gutenberg
- The Strife of Love in a Dreame In PDF or DJVU, and beta flip-book formats
- The French editions: site Architectura, Centre d'études Supérieures de la Renaissance, Tours: :*[2]
- Background and interpretation:
-
- Book of the Month article from the Glasgow University Library's Special Collections Department

