Iban language
| Iban | |
|---|---|
| Spoken in | Sarawak, Kalimantan, Brunei |
| Region | Borneo |
| Native speakers | 700,000 (date missing) |
| Language family |
Austronesian
|
| Language codes | |
| ISO 639-2 | iba |
| ISO 639-3 | iba |
The Iban language (jaku Iban) is spoken by the Iban, a branch of the Dayak ethnic group formerly known as "Sea Dayak" who live in Sarawak, the Indonesian province of Kalimantan Barat and in Brunei. It belongs to the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family, and is related to Malay, more closely to Sarawakian Malay. The Iban language is also a subject tested in PMR and SPM, the Malaysian public examination for Form 3 and Form 5 students respectively. Students comment that questions from these exams mostly cover the classic Iban language, making them a daunting task for many who are more fluent in the contemporary tongue. The language is mostly taught to students in rural areas with a majority Iban population, including Baleh (Kapit), Betong, Saratok, Lubok Antu and Pelagus (Kapit).
Contents |
[edit] Dialects
Iban has different ethnic groups. Each of them speak in different dialects. For some dialects in Sarawak such as Remuns, Balaus, Sebuyaus, Ulu Ai, or Rejangs, they can still understand each other. But it will be hard if they speak with other dialects in Kalimantan such as Bugaus, Seberuangs, Mualangs, Chengkangs, Sebaruks, Daus and the other.
| English | Balau(Sarawak) | Mualang(Kalimantan) |
|---|---|---|
| Rooster | Manok | Renyau |
| Smell | Nyium | Lulum |
| Stupid | Tuyu, banga | Mawa |
| Twins | sapit | Rakup |
| Window | Penyinga/jenila | Telingu' |
| Father | Apai | Mpai |
| Feel | Asai | Asa' |
| And | Enggau | Aba' |
| Animal | Jelu | Ibun |
| Arrange | Tusun | Tunsun, tipan |
| Breathe | Seput | Penyuan |
[edit] Phonology
[edit] vowel
| Front vowel | Central vowel | Back vowel | |
|---|---|---|---|
| close vowel | i [i] | u [u] | |
| half-close vowel | e [e] | ə [ə] | o [o] |
| open vowel | a [a] |
[edit] Alphabet
The Iban language is written using Latin Alphabet and consist of 22 characters:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
[edit] Grammar
The prefix is used to show work or something action to be. Prefix is put in front of the verb. There's a lot of prefix use in Iban language. For example jalai used in many style of prefix base on condition of the word.
- Jalai - Walk
- Bejalai - Walking
- Dijalai - Be walked
- Dipejalai - Had been walking
- Tejalai - Was walked
- Sayau - Love
- Besayau - Loving
- Disayau - Was loved
- Disayauka - Was loved by
- Penyayau - The love
- Kiroh - Busy
- Bekiroh - Busying
- Ngirohka - Be busying
- Pengiroh - The busy
Prefix
- b-
- be-
- beke-
- bete-
- bel-
- ber-
- bes-
- di- di-
- dike-
- dipe-
- diper-
- em-
- en-
- em-
- en-
- eng-
- ke- ke-
- kem-
- m- m-
- me-
- n-
- n-
- ng-
- nge-
- ny-
- pe-
- pe-
- pel-
- pem-
- pen-
- peng-
- penge-
- eny-
- per-
- se-
- se-
- sem-
- seng-
- sepem-
- sepen-
- sepeng-
- te-
- te-
- ter-
- beke-
- bekekaung (kaung-kaung)
- bekekebap (kebap-kebap)
- bekekiak (kiak-kiak)
- bete-
- betekating (kating-kating)
- beteketik (ketik-ketik)
- betekuir (kuir-kuir)
[edit] Sample lexicon
| Iban | English |
|---|---|
| Agi' | Again |
| Aja | Only |
| Aku | I, me |
| Amat | Truly, true |
| Auk | Yes |
| Apai | Father |
| Asai | Feel |
| Bedau | Not yet |
| Bai' | Bring |
| Ba | At |
| baka | Like |
| Sebaka | Alike |
| Baka selama | Same as usual |
| Baka nya | Like that |
| Baru | New, just about now |
| Bejalai | To walk or going for a sojourn |
| Belanda/belawa | Run |
| Dani | Wake up |
| Lenyau | Lost |
| Laboh | Fall |
| Makai | Eat |
| Empa | Eat |
| Ngelusu | Lazy |
| Ngirup | Drink |
| Nuan | You |
| Nyumai | Cook |
| Tindok | Sleep |
| Nemu | Know |
| Kemari' | Yesterday |
| Gali' | Lie down |
| Aram | Let's go |
| Dini | Where |
| Kamah | Dirty |
| Kemi' | Pee |
| Mereti | Good behavior |
| Reti | The meaning of |
| Sayau | Love |
| Sinu | Sad |
| suba | Ago |
| Tabin | Ill |
| Tuyuk | Stupid |
| Tambai | Flag |
| Tandak | Dance |
| Ukoi/udok | Dog |
[edit] Sample phrases
- Nama brita nuan? - "How are you?"
- Sapa nama nuan? - "What is your name?"
- Brapa rega utai tu? - "How much is this?"
- Dini alai ___? - "Where is ___?"
- Ari ni penatai nuan? - "Where are you from?"
- Datai ari ___aku. - "I come from ___."
- Pukol brapa diatu? - "What is the time now?"
- Selamat lemai! - "Good evening!"
- Selamat ngalih ari - "Good afternoon"
- Selamat datai! - "Welcome!"
- Anang manchal! - "Don't be naughty!"
- Enda ulih datai - "cannot come"
- Anang guai - "hold on" "Don't spoil it"
- Nadai ngawa nya/enda ngawa - "nevermind that/it does not matter"
- Nyamai, wai - "nice taste"
- Pulai/mupok dulu-"I'm going back"
- Aram bekelala-"Let's get to know each other"
- Pengerindu-"Love, Passion"
- Lelengau aku ke nuan-"I miss you/I am missing you"
- Manah-"Good"
- Jai-"Bad, damaged"
- Sapa enggau nuan?-"Who came/is with you?"
- Aku enggau ___-"I came / went with ___; I am with ___"
- Alau dinga-"Please listen"
- Anang inggar / ragak-"Silent, please"
- Kini ka nuan?-"Where are you going?"
- Mar amat! - "too expensive/difficult"
- Tusah endar! - "too difficult"
- Kapa nya! - "Couldn't be bothered/careless"
- Selamat pagi, Pengajar. - "Good morning, Teacher."
- Enda nemu aku tu - "I don't know"
- Aram ngirop mih kitai - "Let's all drink"
- Aku lelenggau ka nuan - "I miss you"
- Sayau - "Love/Darling"
- Mupok gawa aku - "I'm going to work"
- Ka tindok aku - "I want to go to sleep/bed"
- Sapa kitai manchal? - "Who is being naughty?"
- Bajik amat nuan - "You are pretty/beautiful (for women)"
- Mali - "taboo"
- Enda ulih nuan sayauka aku wai - "You can't love me"
- Asaika kala pan temu enggau nuan - "I feel like that we had meet before this"
[edit] Bible Translation
- Apai kami di serega, kudus mih nama nuan, datai mih perintah nuan, jadi peneka nuan, baka ka dalam serega bakanya dalam bumi. Meri ka kami pengidup tiap ari. Ampunka penyalah kami, baka ka kami ti ngampunka urang ti salah ngelaban kami. Intu kami ari penguji, lepas ke kami ari penyai. Laban nuan ti bempu perintah,enggau kuasa enggau mulia. Dataika belama - lama iya. Amin.
Our father in heaven, hallowed be your name. Thy kingdom come, on earth as in heaven. Gives us our daily bread. Forgive us of our sin, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temtation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power and the glory are yours. Now and forever. Amen.
[edit] Another Phrases
- Apai/Aba'(Informal) - "Father"
- Indai/Ama'(Informal) - "Mother"
- Aka - "Elder brother/sister"
- Adi - "Younger brother/sister"
- Aki - "Grandfather"
- Ine - "Grandmother"
- Jelu - "Animal"
- Utai tumboh - "plant"
- Ai - "Water"
- Babas - "Jungle/Forest"
- Ai Ung - "Waterfall"
- Pegong - "Pond"
- Letong - "Lake"
- Tasik - "Sea"
- Sungai/Batang - "River"
- Langit - "Sky"
- Remang - "Cloud"
- Kin - "Go there"
- Kitok - "Come here"
- Din - "There"
- Ditok - "Here"
- Nya - "That"
- Tu - "This"
- Kiba - "Left"
- Kanan - "Right"
[edit] Sources
Anthony Richards, An Iban-English Dictionary. Oxford University Press, 1981. [Paperback reprint in the 1990s by Penerbit Fajar Bakti, Petaling Jaya.]
Otto Steinmayer, Jalai Jako' Iban, a basic grammar of the Iban language of Sarawak. Klasik Publishing House: Kuching, 1999.
Renang Anak Ansali, Jaku Iban serta basa kitai. University of London Magazine, 2002.
Omniglot: Useful Iban phrases: http://omniglot.com/language/phrases/iban.php
[edit] External links
- Ator Sambiang Mass Baru: The Holy Eucharist in Iban (1980) Anglican eucharistic liturgy digitized by Richard Mammana