The text in an old German song book, titled
Gelübde
Ich hab' mich ergeben is a German Lied (song). The text was written in 1820 by Hans Ferdinand Maßmann. The original title is Gelübde, and was sometimes played when soldiers gave their oath.
The song was an unofficial national anthem of West Germany, from 1949 to 1952, before the reinstallation of the Deutschlandlied.
The music is the same of Patriots of Micronesia.
| German text |
English translation |
- Ich hab mich ergeben
- Mit Herz und mit Hand,
- |: Dir Land voll Lieb´ und Leben
- Mein deutsches Vaterland! :|
- Mein Herz ist entglommen,
- Dir treu zugewandt,
- |: Du Land der Frei'n und Frommen,
- Du herrlich Hermannsland! :|
- Du Land, reich an Ruhme,
- Wo Luther erstand,
:|: Für deines Volkes Tume
- Reich ich mein Herz und Hand! :|
- Ach Gott, tu erheben
- Mein jung Herzensblut
- |: Zu frischem freud'gem Leben,
- Zu freiem frommem Mut! :|
- Will halten und glauben
- an Gott fromm und frei
- |: will Vaterland dir bleiben
- auf ewig fest und treu. :|
- Laß Kraft mich erwerben
- in Herz und in Hand,
- |: zu leben und zu sterben
- fürs heil'ge Vaterland! :|
|
- I have given myself
- with heart and with hand
- |: to you, country full of love and life,
- my German fatherland! :|
- My heart was enlightened,
- loyally turned towards you,
- |: You land of the free and faithful,
- you glorious Hermann's land! :|
- You land, rich in glory,
- Where Luther arose,
- |: for thy Volkstum
- I reach out my heart and hand! :|
- O God, raise
- my young heart's blood
- |: Towards fresh joyful life,
- towards free and faithful courage! :|
- I will hold and believe
- in God faithfully and freely;
- |: Will, Fatherland, remain
- forever strengthened and loyal to you. :|
- Let me gain strength
- in heart and hand,
- |: To live and to die
- for the holy Fatherland! :|
|
[edit] External links