||This article needs additional citations for verification. (March 2010)|
Graffiti portrait of Bachmann by Jef Aérosol at the Robert Musil Museum in Klagenfurt
25 June 1926|
|Died||17 October 1973
Anton Wildgans Prize
Bachmann was born in Klagenfurt, in the Austrian state of Carinthia, the daughter of a headmaster. She studied philosophy, psychology, German philology, and law at the universities of Innsbruck, Graz, and Vienna. In 1949, she received her Doctor of Philosophy from the University of Vienna with her dissertation titled "The Critical Reception of the Existential Philosophy of Martin Heidegger," her thesis adviser was Victor Kraft.
After graduating, Bachmann worked as a scriptwriter and editor at the Allied radio station Rot-Weiss-Rot, a job that enabled her to obtain an overview of contemporary literature and also supplied her with a decent income, making possible proper literary work. Furthermore, her first radio dramas were published by the station. Her literary career was enhanced by contact with Hans Weigel (littérateur and sponsor of young post-war literature) and the legendary literary circle known as Gruppe 47, whose members also included Ilse Aichinger, Paul Celan, Heinrich Böll, Marcel Reich-Ranicki and Günter Grass.
In 1953, she moved to Rome, Italy, where she spent the large part of the following years working on poems, essays and short stories as well as opera libretti in collaboration with Hans Werner Henze, which soon brought with them international fame and numerous awards. Her relationship with the Swiss author Max Frisch (1911–1991) bestowed the role of the second protagonist in Frisch's 1964 novel Gantenbein upon her. His infidelity and the separation of the couple in 1962 had a deep impact on Bachmann.
Bachmann's work primarily focuses on themes like personal boundaries, establishment of the truth, and philosophy of language, the latter in the tradition of Austrian philosopher Ludwig Wittgenstein. Her doctoral dissertation expresses her growing disillusionment with Heidegerrian Existentialism, which was in part resolved through her growing interest in Wittgenstein, whose Tractatus Logico-Philosophicus significantly influenced her relationship to language.
Ingeborg Bachmann died in the Roman Sant' Eugenio hospital three weeks after a fire in her bedroom, on 17 October 1973. Local police concluded that the blaze was caused by a lit cigarette. Withdrawal symptoms when her stay in hospital interrupted her long habit of compulsive pill-taking may have contributed to her death. She is buried at the Annabichl cemetery in Klagenfurt.
The Ingeborg Bachmann Prize 
The prestigious Ingeborg Bachmann Prize, awarded annually in Klagenfurt since 1977, is named after her.
Selected works 
- Ingeborg Bachmann-Paul Celan: Correspondence (letters between Ingeborg and Paul Celan, published 2010)
- "Darkness Spoken: The Collected Poems of Ingeborg Bachmann," translated and introduced by Peter Filkins, published by Zephyr Press, 2006. Bilingual on facing pages.
- Last Living Words: The Ingeborg Bachmann Reader, translated by Lilian M. Friedberg, published by Green Integer, 2005
- Letters to Felician (letters to an imaginary correspondent, written 1945, published posthumously). Edited & translated into English by Damion Searls. Green Integer Books, 2004.
- Die gestundete Zeit (lyric poetry, 1953)
- Die Zikaden (radio play, 1955)
- Anrufung des Grossen Bären (lyric poetry, 1956)
- Der gute Gott von Manhattan (radio play, 1958, won the Hörspielpreis der Kriegsblinden in 1959)
- "Die Wahrheit ist dem Menschen zumutbar" (poetological speech at a German presentation of awards, 1959)
- "Frankfurter Vorlesungen" (lecture on problems of contemporary literature, 1959)
- Der Prinz von Homburg (libretto, 1960)
- Das dreißigste Jahr (story volume, 1961)
- Der junge Lord (libretto, 1965)
- Malina (novel, 1971) Translated into English by Philip Boehm. Holmes & Meier, 1999.
- Simultan/Three Paths to the Lake (story volume, 1972)
- Todesarten/The Book of Franza & Requiem for Fanny Goldmann (novel-cycle project, 1995)
See also 
- Ingeborg Bachmann in the German National Library catalogue
- author page at Lyrikline.org, with audio and text in German, and translations into Dutch.
- "The Drugs, the Words" Center for the Art of Translation Web Exclusive Content, Translated by Peter Filkins (English)