Ishin-denshin
From Wikipedia, the free encyclopedia
| This article is an orphan, as few or no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; suggestions may be available. (February 2009) |
Ishin-denshin (以心伝心) is a Japanese concept of communication through unspoken implication. The term is often used to describe nonverbal, mutual understanding that takes place between two people and is supposedly unique to the Japanese.[1]
Americans take pride in and focus on "telling it like it is" -- clear, straightforward verbal communication. This tendency can be repellent to Japanese workers, who practice "ishin-denshin" -- communication by the heart. To the Japanese, the truth lies in the things which are implied and partially concealed, not openly stated. Vagueness is preferred over precision. Explicit discussion of certain ideas is perceived as the mark of a know-it-all in Japanese culture.[2]
[edit] References
- ^ Pulvers, Roger. "Japanese betray some blinkered views of their foreign coworkers," Japan Times, July 4, 2010, p. 8.
- ^ Nido Qubein. "Cultural Diversity: Our Future."
| This culture-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
| This Japan-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |