Jack of all trades, master of none

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

"Jack of all trades, master of none" is a figure of speech used in reference to a Generalist, a person, that is competent with many skills but is not outstanding in any particular one.

Ultimately, a Jack of all trades may be a master of integration, as such an individual knows enough from many learned trades and skills to be able to bring their disciplines together in a practical manner, and is not a specialist. Such a person is known as a polymath or a Renaissance man, and a typical example is someone like Leonardo da Vinci.

In 1612, the phrase appeared in 'Essays and Characters of a Prison' by Geffray Mynshul and the phrase has been in use in the United States since 1721.[1]

The 'jack of all trades' part of the phrase was in common use during the 1600s and was generally used as a term of praise. 'Jack' in those days was a generic term for 'man'. Later the 'master of none' was added and the expression ceased to be very flattering. Today, the phrase used in its entirety generally describes a person whose knowledge, while covering a number of areas, is superficial in all of them, whilst when abbreviated as simply 'jack of all trades' is more ambiguous and the user's intention may vary, dependent on context.[2]

A longer version of the quote, in the form of a couplet, comes back to a compliment.

Jack of all trades, master of none,
though offtimes better than master of one.[3]

[edit] In other languages

  • Spanish
    • Flag of Spain Spain: Aprendiz de todo, maestro de nada ("apprentice of everything, master of nothing").[4]
    • Flag of Mexico Mexico: a todo le haces, y a nada le atinas (You make everything, but you can not be right in anything).
  • Flag of Brazil Brazilian Portuguese: pau para toda obra (literally, "wood for every construction") is also commonly used, but with a positive connotation, describing someone who is able and willing to serve many tasks (with enough competence).
  • Flag of Lithuania Lithuanian: devyni amatai – dešimtas badas ("when you have nine trades, then your tenth one is famine/starvation"), there is also a term Barbė šimtadarbė (Barbie with hundred professions).
  • Flag of Estonia Estonian: üheksa ametit, kümnes nälg (nine trades, the tenth one - starvation).
  • Flag of Greece Greek: Πολυτεχνίτης και ερημοσπίτης (he who knows a lot of crafts lives in an empty house"; the empty house – without a spouse and children – implies poverty and lack of prosperity).
  • Flag of Egypt Arabic: صاحب بالين كداب (the one who think of two things is a lair).

[edit] References

  1. ^ "Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings" by Gregory Y. Titelman (Random House, New York, 1996)
  2. ^ "Morris Dictionary of Word and Phrase Origins" by William and Mary Morris (HarperCollins, New York, 1977, 1988)
  3. ^ http://en.wiktionary.org/wiki/jack_of_all_trades,_master_of_none
  4. ^ http://www.elearnspanishlanguage.com/vocabulary/expressions/ex-proverbs.html
  5. ^ http://www.sourcetext.com/sourcebook/essays/greene/OED.htm
Personal tools