|(no estimate available)|
|ISO 639-3||(included in ary)|
The Jebala region of northern Morocco
The word jebli / jbala means "mountain dweller". The Jbala people refer to themselves by their tribe or city.
Jebli is heavily influenced by Amazigh; the grammar of Jebli is almost an Amazigh grammar. About 40% of the words are Arabic, for example, fiwakh? means when. It comes from the Arabic sentence fi ay wakt? (?في اي وقت). Typically words have meanings different from their origins: For example (mamsouakchi = I don't care) which includes souk (the Arabic word means market). Souk is added to local language suffixes and prefixes, e.g., ma for the negation and the terminal chi to confirm the negation.
From the Moorish migration into northern Morocco to the present, Jebli has been influenced by the Arabic language. Through this period Jebli evolved from an Amazigh language to a rich admixture. Jebli includes multiple dialects, although they are mutually comprehensible. Jbala speak rapidly and often shorten words, e.g., l'ka (sun) for l'kaila (sun) and l'aa (Girl or Boy) for l'aaila (Girl) or l'aaiel (Boy).
Examples of Jebli
|Jebli||English translation||Same word in an other language|
|Trabzoz||Blue jeans||Trowsers (English)|
|Carretera||Car road||Carretera (Spanish)|
|Ayel (3aiel), Tfol||Boy|