Jehovah-shammah is a Christian transliteration of the Hebrew יְהוָה שָׁמָּה meaning "Jehovah is there", the name given to the city in Ezekiel's vision in Ezekiel 48:35. These are the final words of the Book of Ezekiel. The first word of the phrase is the tetragrammaton יהוה. Jehovah is a Christian anglicized vocalization of this name.
|This section does not cite any references or sources. (October 2010)|
In the vision of restoration seen in the Book of Ezekiel in chapters 40 to 48, the city is depicted as square (4,500 long cubits to a side [2,331 m; 7,650 ft]) and as having 12 gates, each bearing the name of one of the tribes of Israel. (Eze 48:15,16,31-34) The visionary city of Ezekiel’s prophecy is to belong to "all the house of Israel". (Eze 45:6) The name "Jehovah-shammah", or "Jehovah is there", would signify a representational presence of God.
Commentaries such as that of Matthew Henry draw attention to the similarities of the vision of the holy city, the new Jerusalem, in the closing chapters of the Christian Bible, Revelation 21-22; these include the square plan, the twelve gates, and the presence of God. Jehovah-Shammah is therefore understood not merely as a name but as a description of the future reality.
It is esteemed by the prophet to be the highest blessing that could come upon a city that its name should be, JEHOVAH-SHAMMAH, The Lord is there.
- Jehovah-shammah in Easton's Bible Dictionary at CCEL
- Ezekiel XLVIII in Matthew Henry's Commentary.
- Ezekiel Chapter 48 in Jamieson, Faucett & Brown. Online at CCEL.
- Jehovah-Shammah: A Glorious Name for the New Year, January 4th, 1891, Metropolitan Tabernacle. Available online at the Spurgeon Archive.
- "Jehovah Shammah" in A Selection of Hymns, from Various Authors, 1816, online at CCEL
|This article related to the Hebrew Bible is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|