Jindai moji
| This article's references may not meet Wikipedia's guidelines for reliable sources. Please help by checking whether the references meet the criteria for reliable sources. (November 2011) |
|
|
This article may contain original research. Please improve it by verifying the claims made and adding references. Statements consisting only of original research may be removed. More details may be available on the talk page. (November 2011) |
|
|
This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: poor English. Please help improve this article if you can. The talk page may contain suggestions. (December 2011) |
Jindai moji or Kamiyo moji (Japanese: 神代文字 “scripts of the age of the gods”) are characters that was said to be scripts used in ancient Japan. Debates since Edo period and Japanese academic society regard Jindai moji as forgeries.[1] Although ancient character researchers insisted the existence as Uetsufumi or Hotsumatae found, it is denied in historiography because of no existence of earthenware with it. People who believe in the existence use the word Jindai moji in the meaning of "ancient characters". Since around mid-Edo period some people have been saying ancient characters were found in remains, Kofuns and mountains such as Chikushi characters, Hokkaido characters. Hundreds kinds of Jindai moji were said to be found.
Contents |
[edit] History
Jindai moji was firstly addressed in the end of Kamakura period by Urabe no Kanekata (卜部兼方) in Shaku Nihongi mentioning his father, Urabe no Kanefumi, assumed ancient people could not have performed oracle bone style fortunetelling with turtles (亀卜, Kameura; turtle fortunetelling) as described in Nihon Shoki without having characters. Though there was no Jindai moji characters introduced in Muromachi period, some types of Jindai moji appeared in Edo period and each of them named after the source article or the place the characters discovered. Debate over the existence erupted in Edo period. Japanese academic society denies the existence.[1] In 1930, there was the case that the religious group called Amatsukyō was charged with Lese-majesty by special higher police. Amatsukyō used documents that was partly written in Jindai moji (introduc Koshikoden into as the Scripture) and some famous scholars or educators in linguistics had to give testimony in court to prove how the documents written in Jindai moji were forgeries. Since positive opinions on Jindai moji sound as occultism to Japanese people[citation needed]. Jindai moji is completely denied in Japanese academism.[2][3]
[edit] Criticism
In Edo period, the existence of Jindai moji was disputed. The existence was supported by scholars such as Tsurumine Shigenobu (鶴峯戊申). Hirata Atsutane changed his opinion from negative to positive. Some scholars denied the existence of Jindai moji such as Kaibara Ekken, Dazai Shundai (太宰春台), Kamo no Mabuchi, Motoori Norinaga and Tō Teikan (藤貞幹). The most famous article that denied the existence of Jindai moji was Jindaiji ben (神代字弁) attached to Kana no motosue (仮字本末) by Ban Nobutomo (伴信友) which empirically denied the existence and concluded they were forgeries.
Summary of the general negative reasons were shown below.
- Ancient document
- Number of syllables and writing method of Kana mismatched with Old Japanese
- Shinkichi Hashimoto studied documents in Nara period written in Man'yōgana and found Jōdai Tokushu Kanazukai that proved there were 88 syllables. However, the syllables in most of Jindai mojis matched Gojūon and Iroha which were formed in Heian period. Also, Jindai moji is not following order of Old Japanese writing method of Kana.[1]
- No existence before Heian period[1]
- There must have been no need to use Man'yōgana and to invent Hiragana and Katakana if they had unique characters before.[1]
Jindai moji is denied at Japanese academic societies because there are poor scientific evidence.[1] Recent archaeology evolution strengthen the negative reasons as Jindai moji was not found at any place.
[edit] Affirmation
While scholars generally have negative opinions, Some scholars such as 忌部正通、Arai Hakuseki、Hirata Atsutane 、Takamasa Omiya(大国隆正) affirmed the existence of Jindai moji which Urabe no Kanekata (卜部兼方) first mentioned in Shaku-Nihongi in Kamakura era.
Summary of the general positive reasons were shown below.
- Ancient document
- Shaku Nihongi says "There are six or seven documents which was written in “characters of Hi Province"(肥人の字、Ahiru characters) in Ministry of the Treasury"
- Discovery in recent years
- Number of syllables and writing method of Kana matches with Old Japanese [3]
- The theory that the vowel of old Japanese was the five same as the present age has appeared at Showa Era.[3]Man'yōgana use Chinese characters, so unnecessary using different ways of writing was carried out in Jōdai Tokushu Kanazukai because Japanese introduced letters of the different language (as when Greek people introduced a Phoenician alphabet into Greek).
[edit] The usage of Jindai Moji
|
|
This section may contain original research. Please improve it by verifying the claims made and adding references. Statements consisting only of original research may be removed. More details may be available on the talk page. (November 2011) |
Representative uses are as follows.
- To use for Shinto.For example, Shintai of Jinja, Amulet, Ofuda,and so on.
- To dedicate for Jinja.(Jingū Library of Ise Grand Shrine has a lot of document)
- Jindai Moji was used as a kind of code of Ninja.
- To prevent forgery of the money
[edit] Famous Jindai Moji
- Ahiru characters(阿比留文字、肥人書)
- Ahiru kusa characters(阿比留草文字、薩人書)
- Tsukushi characters(筑紫文字)
- Katakamuna characters(カタカムナ文字、八鏡化美津文字)
- Hokkaido characters(北海道異体文字、アイヌ文字)
- Ryukyu characters(琉球古字)
- Toyokuni characters(豊国文字、神宮文字)
- Tsushima characters (対馬文字)
[edit] Notable references
- 『上古文字論批判』 新村 出 (1898) Shinmura Izuru Criticism on ancient character theories
- 『國語学概論』 橋本進吉 [1] (1925) Shinkichi Hashimoto Introduction of national language study
- 『藝林』(藝林會発行)第4巻(1958) ("Geirin" vol.4 Geirinkan)
- 『日本古代文字考』 落合直澄(1888) Naozumi Ochiai Thought on Japanese ancient characters
- 『神代文字研究原典』吾郷清彦(1975)Kiyohiko Ago The original of Study of Japanese ancient characters
[edit] References
- ^ a b c d e f g Tsukishima, Hiroshi (1964) (in Japanese). National language study 国語学. Japan: Tokyo University Publishing. pp. 47–48.
- ^ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedKofu1994; see Help:Cite errors/Cite error references no text - ^ a b c Naozumi Ochiai Thought on Japanese ancient characters [日本古代文字考] Komakisha 1888; republished by Yahata Shoten 1982
- ^ 神谷由道(1886)『東京人類学会報告』第9号 Yoshimichi Kamiya(1886)Anthropological Science(Japanese Series) No.9
- ^ 坪井正五郎(1887)『東京人類学会雑誌』第18号 Shogoro Tsuboi(1887) Anthropological Science(Japanese Series)No.18
[edit] External links
- Kamiyo Moji (ancient origin theory)
- (Japanese) Jindai moji fonts
- (Japanese) Gallery of jindai moji
- (Chinese) Another such gallery