Kasaragod Malayalam

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Referenced locally as "Kasrod Malyalam" or "kasrod Malayalam". The language spoken by the Malayali community in the Kasaragod district of Kerala by Hindus and Muslims. For example: In Kasaragod Malayalam, 'House' is referred to as (Veed: in typical Malayalam) is "beed" while in Beary Bashe it is "pore".The Muslims of Kasaragod district speak a mixture of Kasaragod Malayalam and Beary Bashe.Kasaragod Malayalam varies from the standard Malayalam to a great extent. Unlike typical Malayalam, this has remained relatively uninfluenced by Sanskrit. Studies in this idiom have been useful in knowing the nature of evolution of the South Indian languages.

Salient features[edit]

  • Extensive usage of 'ny' (ñ [ɲ]) compared to neighbouring Tulu and Kannada.
  • Lack of or loss of Approximant consonants like neighbouring Tulu and Kannada.
  • Presence of sound 'b' instead of 'v'(in standard Malayalam) like neighbouring Tulu and Kannada.
  • Words end with aa whereas in other colloquial Malayalam they end with o.
  • People generally use pronouns during direct conversation like neighbouring Tulu, Kannada people unlike in standard Malayalam.
  • Occurrence of 'y' in the place of 'zh'. For example, 'payam' instead of 'pazham'.[1]
  • Some of the words start with 'i' in which place standard Malayalam employs 'u'. For example indu (undu), ipperi (upperi).

Unique words[edit]

word meaning
kerkere/ponjaru Nostalgia
aaba(ആബ) Please don't
chell(ചെല്ല്) Tell (Used by Muslims)
chaduka(ചാടുക) to throw or to remove
chandi(ചണ്ടി) wet
bappidal(ബപ്പിടൽ) A custom during "Vayanaattu kulavan theyyam"

(Used by Hindus )

chali(ചളി) Mud
okku(ഒക്കു) yes (Used by muslims)
jon(ജോന്) he (Used by muslims)
jol(ജോള്) she (Used by muslims)
on(ഓന്) he (Used by Hindus / Muslims)
(ഓള്) she (Used by Hindus / Muslims)
bayeett(ബയിട്ട്) evening
joru(ജോറ്) scolding/amazing
jaasthi(ജാസ്തി) more
beeyam(ബേയം) fast
laav Night
Lecha Auto Riksha
kee(കീ) descend
yethir(എത്റ്) front
bolan(ബോള൯) Idiot
ara bolan(അര ബോള൯)= twit
jaaga(ജാഗ) Place/Land
beykuka(ബെയ്ക്കുക) Have Lunch
paykkunn(പയ്ക്ക്ന്ന്) hungry
baattum(ബാട്ടും) thrash
yenthura(എന്ത്റാ) what man?
yenthune(എന്ത്ണേ) what girl?
Maachi(മാച്ചി) broomstick
Moandhi(മോന്തി) Twilight
word meaning
Changai(ചങായി) Friend
Enthundu?(എന്ത്ണ്ട്) What else?
Enthindro?(എന്ത്ണ്ട്രോ) Hi What else dude?
Bisyam(ബിസ്യം) talk
Mangalam(മങലം) Wedding
Kaycha(കയ്ച്ചാ) Had food?
Paanjini ran
Paanjina?( പാഞ്ഞ്നാ? ) Has he/she run?
Poyini (പോയിനി) went
Poyina?(പോയിനാ?) Has he/she gone?
pottpa(പോട്ട്പ്പാ) don't mind,not consider
Baa(ബാ) Come
Bannin(ബന്നിനു) Came
Berlo(ബെരലോ) Heyy come?
Andi/Kotte/Koratta cashew nut
Banne simply(free)
Benna butter
Maja Enjoy
Beyil sunlight
Peedia shop
Pore home ( used by Muslims)
Chaduka throw (also means jump)
Mudi Murikkua Hair Cut
Jaarunne slippery
Jaaga plot
Chappu tobacco
Mudiyuduppu Dusk
Balamaanam Dawn
Maarkati/bajaaru Market
word meaning
baaka/baayka/kaayi Banana
baaka chooli banana peel
kaatam garbage
kenam Open-well/Heavy
payyu/pai Cow
jaari slip
paakinne/paekkunnad Blanket
thaape window
Kauji Pandemonium
Baaldi Bucket
Nasse/Paarche over naughtiness (used by Muslims)
saamarthyam Smartness
baal door/Tail
baadil/bayil door
Biri Curtain
muddhe crowded/jumbled
kanjipraak Vest
Paatlon,Faant Pant
Saele Saree
berdhe simply
ayippa ok,
bilkarlo plz call
bajar town
kuchil kitchen
kuchiporam kitchen side
kottil(kottl) drawing room
thene foyer area
Attam first floor(upper area of tiled house normally used for unwanted stuff)
Mara bathroom
Ara Bedroom
tandachi toilet
bett scold
kuttadakuunu,kurthadakunnu o disturb,to create nuiscence
Poram back
koott sound
chemcho making talks of others
chabrknnu sour taste
kutchi insect bite
Kutchunnu Itching
Mood Lid
Meed&Mood Face
Mootek To the face
kadpparam sea side
belamb serve
pondam/Elnar Tender coconut
thol skin
Mood Face
gadi clock
Kaaral Vomit

Present state[edit]

Kasaragod Malayalam is deeply influenced and contains words from Tulu, Kannada, Arabic, Urdu, Hindi, Tamil, Beary bashe etc.[2][3] It is a very rapidly evolving language, adding new words into the language very frequently. The vocabulary of the language is so advanced that it provides single word substitutes for expressions even unavailable in the original Malayalam. Adaptation of vocabulary from various language helps the native speakers to learn and adapt to a new language with relatively low effort.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Concise encyclopedia of languages of the world By Keith Brown, Sarah Ogilvie
  2. ^ A Sreedhara Menon (1 January 2007). A Survey Of Kerala History. DC Books. pp. 14–15. ISBN 978-81-264-1578-6. 
  3. ^ "Introduction to Kasaragod district".