Khuda Hafiz
From Wikipedia, the free encyclopedia
|
Part of a series on |
|
| Fields | |
Khuda Hafiz (Perso-Arabic: خُدا حافظ, Devanāgarī: ख़ुदा हाफ़िज़ khudā hāfiz), usually shortened to Khodafez in Persian,[1] is a parting phrase traditionally used by Persian, Kurdish, and South Asian Muslims. The locution is the most common parting phrase among both non-Muslims and Muslims in Iran;[2] it is also sometimes used by non-Muslims of the Indian Subcontinent, such as Hindus and Christians.[3]
Contents |
[edit] Meaning
It can be translated as "May God be your Guardian": Khuda, which is Persian for God (and also an Indo-European cognate of the English word God), and hāfiz from Arabic hifz "protection".[4] The phrase is a loanword from Persian into the Kurdish, Urdu, Hindi, and Bengali languages.[4][5]
[edit] Romanization
Transliterations may also include Khudā Hāfiz, Khudā Hāfez, and Khodā Hāfiz, or Allah Hafiz. One would traditionally respond with replying Khudā Hāfiz or Allah Hafiz.
[edit] See also
[edit] References
- ^ http://wikitravel.org/en/Persian_phrasebook
- ^ http://wikitravel.org/en/Persian_phrasebook
- ^ "Allah Hafiz instead of Khuda Hafiz, that’s the worrying new mantra". Indian Express. http://www.indianexpress.com/story/12036.html. Retrieved 2007-03-08.
- ^ a b "Khuda". Digital Dictionaries of South Asia: A dictionary of Urdu, Classical Hindi, and English. http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.3:1:2120.platts. Retrieved 2007-03-08.
- ^ "Hai Khuda Hafiz". Hindi Lyrix. http://www.hindilyrix.com/songs/get_song_Hai%20Khuda%20Hafiz.html. Retrieved 2007-03-08.