Lakshmi Holmström

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Lakshmi Holmström
Occupation Author, Translator
Language English
Alma mater University of Oxford, University of Madras
Period 1973 - Present
Genres Tamil - English Translation
Subjects Women, Classical and Contemporary literature
Notable work(s) Sangati (trans.)
Karukku (trans.)
In a Forest, A Deer

Lakshmi Holmström MBE (Tamil: லக்ஷ்மி ஹோல்ம்ஸ்ட்ரோம்) is an Indian-born British writer, literary critic and translator of Tamil fiction into English. Her most prominent works have been her translations of short stories and novels of the contemporary writers in Tamil like Mauni, Pudhumaipithan, Ashoka Mitran, Sundara Ramasami, C. S. Lakshmi, Bama and Imayam. She obtained her undergraduate degree in English Literature from the University of Madras and her post graduate degree from University of Oxford. Her post graduate work was on the works of R. K. Narayan. She is the founder-trustee of SALIDAA (South Asian Diaspora Literature and Arts Archive) - an organisation for archiving the works of British writers and artists of South Asian origin. She currently lives in the United Kingdom.[1][2][3][4][5][6]

She was appointed Member of the Order of the British Empire (MBE) in the 2011 New Year Honours for services to literature.[7]

Bibliography[edit]

  • Indian Fiction in English: the Novels of R. K. Narayan, Calcutta: Writers’ Workshop (1973)
  • (ed.)The Inner Courtyard: Short Stories by Indian Women, London:Virago Press (1990)
  • (trans.)Ambai's A Purple Sea, Affiliated East-West Press (1992)
  • (ed.)Writing from India: Figures in a Landscape, Cambridge University Press (1994)
  • (trans.)Silappadikaram: Manimekalai, Orient Blackswan (1996)
  • (trans.)Ashoka Mitran's My father's friend, Sahitya Akademi (2002)
  • (trans.)Bama's Karukku, Oxford University Press (2000)
  • (trans.)Imayam's Beasts of Burden, Manas (2001)
  • (ed.) Waves: An Anthology of Fiction and Poetry Translated from Tamil, Manas (2001)
  • (trans.)Pudumaipithan: Fictions, Chennai:Katha (2003)
  • (trans.)Sundara Ramasami's That's It But, Chennai:Katha (2003)
  • Mauni:A Writers' Writer, Chennai:Katha (2004)
  • (trans.)Na Muthuswamy's Neermai (Waterness), Chennai:Katha (2004)
  • (trans.)Bama's Sangati, Oxford University Press (2005)
  • (trans.)Madhavayya's Clarinda, a Historical Novel, Sahitya Akademi (2005)
  • (trans.)In A Forest, A Deer: Stories By Ambai, Chennai:Katha (2006)
  • (trans.)Salma's The Hour Past Midnight, Zubaan (2009)
  • (ed.)(trans.) The Penguin book of Tamil poetry: The rapids of a great river, Penguin Books (2009)
  • (trans.)Cheran Rudramoorthy's A Second Sunrise, Navayana (2012)

Awards and Scholarships[edit]

  • Vodafone-Crossword prize (in the Indian language fiction translation category) for Karukku - 2000
  • Vodafone-Crossword prize (in the Indian language fiction translation category) for In a Forest, A Deer - 2006
  • Iyal Virudhu (Lifetime Achievement Award) awarded by the Canada based Tamil Literary Garden - 2007
  • Fellow, The Royal Literary Fund at University of East Anglia, 2003–06

References[edit]

  1. ^ Manoj Nair (2001-04-23). "A Number Of Great Indian Writers Are Not Known In The Rest Of The World". Outlook Magazine. The Outlook Group. Retrieved 2010-01-05. 
  2. ^ "Current Fellows - Lakshmi Holmström". The Roral Literary Fund. Retrieved 2010-01-05. 
  3. ^ "Sangati Events". Oxford University Press. Retrieved 2010-01-05. 
  4. ^ "The Hutch Crossword Book Award 2006 for Indian Language Fiction Translation". Crossword Bookstores. Retrieved 2010-01-05. 
  5. ^ Malashri Lal (2009-06-29). "On Back Stage". Outlook Magazine. The Outlook Group. Retrieved 2010-01-05. 
  6. ^ "Tamil poems find an English audience". The Times of India (The Times Group). 2009-08-22. Retrieved 2010-01-05. 
  7. ^ The London Gazette: (Supplement) no. 59647. p. 17. 31 December 2010.