The Kindly Ones (Littell novel)
From Wikipedia, the free encyclopedia
| The Kindly Ones | |
|---|---|
![]() |
|
| Author | Jonathan Littell |
| Original title | Les Bienveillantes |
| Translator | Charlotte Mandell |
| Country | France |
| Language | French |
| Genre(s) | Novel |
| Publisher | Gallimard |
| Publication date | September 13, 2006 |
| Published in English |
March 3, 2009 |
| Media type | |
| Pages | 902 pp (French) 992 pp (English) |
| ISBN | ISBN 207078097X (French) ISBN 978-0061353451 (English) |
| OCLC Number | 71274155 |
| LC Classification | PQ3939.L58 B5 2006 |
The Kindly Ones (French: Les Bienveillantes) is a novel, in the form of historical fiction, written in French by the American-born author Jonathan Littell. It tells the story of a former SS officer who helped carry out massacres during the Holocaust. The 900-page book was awarded two of the most prestigious French literary awards, the Grand Prix du roman de l'Académie française and the Prix Goncourt in 2006, and as of December 2009 it was translated into seventeen languages.
Contents |
[edit] Background
The title Les Bienveillantes (The Kindly Ones) refers to the trilogy of ancient Greek tragedies, The Oresteia written by Aeschylus. The Erinyes or Furies were vengeful goddesses who tracked and tormented those who murdered a parent. In the plays, Orestes, who has killed his mother Clytemnestra to avenge his father Agamemnon, was pursued by these female goddesses. The goddess Athena intervenes setting up a jury trial to judge the case of the Furies against Orestes. Athena casts the tying vote which acquits Orestes, then pleads with the Furies to accept the trial's verdict and to transform themselves into "Most loved of gods, with me to show and share fair mercy, gratitude and grace as fair." The Furies accept and are renamed the Eumenides or Kindly Ones (in French Les Bienveillantes).
When asked why he wrote such a book, Jonathan Littell evokes a stunning photo he discovered in 1989 of Zoya Kosmodemyanskaya, a Soviet partisan woman hanged by the Nazis in 1941.[1] At the time he had a pharaonic project of writing a ten volume book, which he gave up after writing the first three. The seeds of The Kindly Ones are to be found in the future fourth volume.[2] He adds that a bit later, in 1992, he watched the movie Shoah by Claude Lanzmann, which left an impression on him, especially the discussion by Raul Hilberg about the bureaucratic aspect of the genocide process.[2]
In 2001, Littell decided to quit his job at Action Against Hunger and started a research which lasted eighteen months, during which he went to Germany, Caucasus, Ukraine, Russia and Poland, and read around 200 books: mainly about Nazi Germany, the Eastern Front, the Nuremberg Trials and the genocide process.[1] In addition, the author studied the literature and film archives of World War II and the post-war trials. Littell worked on this novel for about five years. This book is the first novel written in French by Littell; he published an earlier science-fiction book called Bad Voltage in 1989.
The writer says he wanted to focus on the thinking of an executioner and of origins of state murder,[3] showing how we can take decisions that lead, or not, to a genocide.[4] Littell claims he set out creating the character Max Aue by imagining what he himself would have done and how he would have behaved if he had been born into Nazi Germany.[5] One childhood event that kept Littell interested in the question of the killer was the Vietnam War.[6] According to him, "My childhood terror was that I would be drafted and sent to Vietnam and made to kill women and children who hadn't done anything to me."[5]
[edit] Structure
Whereas the influence of Greek tragedies is clear from the choice of title, the absent father, and the roles of incest and parricide, Littell makes it clear that he was more influenced than by the structure of The Oresteia. He found that the idea of morality in Ancient Greece is more relevant for making judgments about responsibility for the Holocaust than the Judeo-Christian approach, where the idea of sin can be blurred by the concepts such as intentional sin, unintentional sin, sinning by thought or sinning by deed. For the Greeks it was the commission of the act itself upon which one is judged: Oedipus is guilty of patricide, even if he did not know that he was killing his father.[7]
[edit] Plot summary
The book is a fictitious autobiography, describing the life of Maximilien Aue, a former officer in the SS who decades later tells the story of a crucial part of his life when he was an active member of the forces of the Third Reich. In the book, Aue accepts his responsibility for his actions in massacres of the Jews, but most of the time he feels more an observer than a direct participant.
The book is divided into seven chapters, each one with the name of a baroque dance, following the sequence of a Bach Suite. The narrative of each chapter is influenced by the rhythm of each dance.[8]
- « Toccata »
- In this introduction, we are introduced to the narrator and discover how he has ended up in France after the war. He is the director of a lace factory, has a wife, children and grand children, though he has no real affection for his family and continues his homosexual encounters when he travels on business. He hints of an incestuous love which we learn later was for his twin sister. He explains that he has decided to write about his experiences during the war for his own benefit and not as an attempt to justify himself, even though he insists that it took all kinds of men, good and bad, to make up the SS. He closes the introduction by saying, "I live, I do what is possible, it is the same for everyone, I am a man like the others, I am a man like you. Come along, I tell you, I am like you."
- « Allemande I & II »
- Aue describes his life as a member of one of the Einsatzgruppen death squads in Ukraine, particularly in the Crimea, and in the Caucasus. He describes in detail the open air massacres of Jews and Bolsheviks behind the front lines (one of the massacres described is the Babi Yar Massacre in Kiev, 1941). Although he seems to become increasingly indifferent to the atrocities he is witnessing, he begins to experience daily bouts of vomiting and suffers a mental breakdown. After taking sick leave, he returns to his unit to discover that a hostile superior officer has arranged that he be transferred to the front line at Stalingrad in 1942.
- « Courante »
- Aue thus takes part in the last days of the battle of Stalingrad. As with the massacres, he is the soldier observer, the narrator rather than the combatant. In the midst of the chaos, violence and starvation, he manages to have a discussion with a Russian political commissar POW about the similarities between the Nazi and the Bolshevik world views and once again is able to indicate his intellectual support for Nazi ideas. He is seriously wounded in the head and is miraculously evacuated just before the German surrender in February 1943.
- « Sarabande »
- Convalescing in Berlin, Maximilian Aue is awarded the Iron Cross 1st Class by Heinrich Himmler himself for his heroic action at Stalingrad. While still on sick leave, he decides to visit his mother and stepfather in Antibes, in Italian occupied France. Apparently, while he is in a deep sleep, his mother and stepfather are brutally murdered. Max flees from the house without notifying anybody and returns to Berlin.
- « Menuet en rondeaux »
- Aue is transferred to the Federal Ministry of the Interior headed by Himmler where he plays a managerial role for the the concentration camps. He struggles to improve the living conditions of those prisoners, selected to work in the factories as slave laborers, in order to improve their productivity. The reader meets top Nazi bureaucrats organizing the implentation of the Final Solution (i.e. Adolf Eichmann, Rudolf Höß, Himmler) and is given a glimpse of extermination camps (i.e. Auschwitz, Belzec); he also spends some time in Budapest just when preparations are being made for transporting Hungarian Jews to Auschwitz. The reader witnesses the tug-of-war between those who are concerned with war production (Albert Speer) and those who are doggedly trying to implement the Final Solution. It is during this period that two SS police officers from the Kripo who are investigating the murders of his mother and stepfather begin to visit him regularly. Like the Furies, they hound and torment him with their questions which indicate their suspicions about his role in the crime.
- « Air »
- Max visits his sister and brother-in-law's empty house in Pomerania. There, he engages in a veritable autoerotic orgy particularly fueled by fantasy images of his twin sister. The two SS police officers follow his trail to the house, but he manages to hide from them.
- « Gigue »
- Max travels back to Berlin through enemy Soviet lines with his friend Thomas, who has come to rescue him. Thomas is trying to pass off as a French laborer, knowing that his high SS rank is sure to get him killed if he is caught. In Berline, Max and Thomas find many of their colleagues preparing for escape in the chaos of the last days of the Third Reich. Aue meets and is decorated by Hitler in the Führerbunker, and escapes through the Berlin U-Bahn subway tunnels where he meets his police pursuers again. Though their case has been repeatedly thrown out of court, they're unwilling to accept defeat and prepare to execute him. Barely escaping their clutches when the Russians storm the tunnels and kill one of the policemen, Aue wanders aimlessly for a while in the streets of war-torn Berlin before deciding to make a break for it. Making his way through the heavily shelled Berlin Zoo, he's yet again faced by the surviving policeman. However, his friend Thomas kills the last policeman only to himself be killed by Aue, who steals from him the papers and uniform of a French conscripted worker. We know from the beginning of the book that Aue's multilingualism will allow him to escape back to France with a new identity as a returning Frenchman. The fact that he has managed to survive so many close calls and to escape successfully leads him to end the book with the statement: "The Kindly Ones had found me."
But in the end, all is not explicitly laid out for the reader; for Littell, in the words of one reviewer, "excels in the unsaid."[9]
[edit] Main characters
[edit] Maximilien Aue
He is a former Nazi SS officer. The book is written in the form of his memoirs.
Maximilen Aue's mother was French (from Alsace), while his father, who left his mother and disappeared from their life in 1921, was German. Aue's mother remarries a Frenchman, Aristide Moreau, who is disliked by his stepson. After a childhood in Germany and an adolescence in France, where he attended Sciences-Po, he goes to a German university in order to study law.
Aue is a cultured, highly educated, classical music-loving intellectual. He speaks many languages fluently: German, French, Ancient Greek and Latin and holds a doctorate in law. He is homosexual, which raises serious problems for him at times in homophobic Nazi society.
[edit] Aue's family
Una Aue / Frau Von Üxküll
Aue's twin sister for whom he has an incestuous attachment. She is married to von Üxküll and although she appears only briefly in person, she dominates Aue's imagination, particularly with respect to sexual fantasies. She lives with her husband on his estate in Pomerania, but appears to be living during most of the period of the novel in Switzerland with him. Like her husband, she is critical of Germany's National Socialist regime.
Berndt Von Üxküll
His sister's husband is a paraplegic Junker from Pomerania. A WWI veteran, he fought alongside Aue's father in the Freikorps, describing him as a sadistic man. He is a composer who has kept his distance from the Nazis. His name is probably a reference to Nikolaus Graf von Üxküll-Gyllenband, an anti-Nazi resistant and uncle of von Stauffenberg.
Héloïse Aue (Héloïse Moreau)
Max's mother, who, believing her first husband to be dead, remarried Aristide Moreau. Max has not accepted that his father is dead and has not forgiven his mother for remarrying.
Aristide Moreau
Max's stepfather. There are vague intimations that he has links with the French Resistance. Moreau is also the name of the "hero" from Flaubert`s Sentimental Education, a book that Aue reads later in the novel. Aristide reminds of, in French, Atrides,[10] the name given to the descendants of Atreus (one of his sons is Agamemnon, who is present in The Oresteia).
The twins, Tristan and Orlando
Mysterious twin children who live with the Moreaus, but are most likely the offspring of the incestuous relationship between Aue and his sister. The epic poem Orlando Furioso is marked by the theme of love-madness, while the legend of Tristan and Iseult tells the story of an impossible love, two themes that can be found in The Kindly Ones.[10]
[edit] Other fictional characters
Thomas Hauser
Thomas is Max's closest friend and the only person who appears in one capacity or another wherever he is posted. Also an SS officer, he is Aue's main source of information about bureaucratic Nazi politics. He helps Max in a number of ways, both in advancing his career as well as rescuing him from his sister's house in Pomerania. He saves his life at the end of the novel.
Hélène Anders née Winnefeld
A young widow whom Aue meets at the swimming pool in Berlin. When he is seriously ill, she comes to his apartment and nurses him back to health. While she is interested in him, he avoids physical contact. She leaves Berlin for her parent's house and writes asking if he intends to marry her. She does not appear again in the novel. In the Greek mythology, Helen marries Menelaus, brother of Agamemnon.
Dr. Mandelbrod
The mysterious Dr. Mandelbrod plays an important role behind the scenes as Aue's protector and promoter with high NSDAP connections, particular with Himmler. He was an admirer of Max's father and grandfather. At the end of the book he is seen packing his bags to join the enemy, offering his services to the Soviets.
SS police officers Weser and Clemens
A pair of Kripo detectives who are in charge of the investigation into the murders of Aue's mother and her husband, they question and pursue Aue as if he were a murder suspect. They play the role of the Erinyes in the novel.[10]
Dr. Hohenegg
Aue's friend, is a doctor interested in nutrition as well as the condition of soldiers and prisoners in concentration camps. Aue meets him in Ukraine during the Nazi offensive against the Soviet Union. They both take part in battle of Stalingrad and successfully escape death. Aue meets him again after his return to Berlin. He is depicted at different points in the book.
[edit] Historical characters
Littell also introduces a number of historical characters:
- Nazi leaders: Hans Frank, Reinhard Heydrich, Heinrich Himmler, Adolf Hitler, Rudolf Höß, Ernst Kaltenbrunner and Albert Speer.
- Other nazi characters: Richard Baer, Werner Best, Paul Blobel, Adolf Eichmann, Hermann Fegelein, Odilo Globocnik, Arthur Liebehenschel, Josef Mengele, Arthur Nebe, Theodor Oberländer, Otto Ohlendorf, Otto Rasch, Franz Six, Eduard Wirths and Dieter Wisliceny.
- French collaborators: Robert Brasillach and Lucien Rebatet.
- Contemporary writers that have no interaction with Aue: Ernst Jünger, Charles Maurras, Louis-Ferdinand Céline, Paul Carell.
- Historians cited by Aue: Alan Bullock, Raul Hilberg, Hugh Trevor-Roper.
[edit] Reception
[edit] France
Besides winning two of the most prestigious literary prizes in France (Grand Prix du roman de l'Académie française and Prix Goncourt), Les Bienveillantes was generally favourably reviewed in the French literary press. Le Figaro proclaimed Littell as "man of the year"[7] and the weekly Le Point stated that the book “exploded onto the dreary plain of the literary autumn like a meteor.”[11] The editor of the Nouvel Observateur's literary section called it "a great book."[12] Even though Claude Lanzmann had mixed feelings about the book, he said that "Littell is very talented (...) I am familiar with his subject, and above all I was astounded by the absolute accuracy of the novel. Everything is correct."[5][13] Pierre Nora called it "...an extraordinary literary and historical phenomenon..."[14]
Initially, Littell thought that his book would sell around three to five thousand copies.[15] Gallimard, his publishing house, was more optimistic and decided to print twelve thousand copies. Word of mouth and the enthusiastic reviews soon catapulted sales to such an extent that Gallimard had to stop publishing the latest Harry Potter novel in order to meet the demand for The Kindly Ones,[5] which ended up selling more than 700,000 copies in France by the end of 2007.[16]
[edit] Germany
After the book was translated into German, there was widespread debate in Germany,[17] during which Littell was accused of being "a pornographer of violence."[18] Some criticised it from a historical perspective: one historian called the novel a “strange, monstrous book” that was "full of errors and anachronisms over wartime German culture".[12]
[edit] United States and United Kingdom
On its publication in English in early 2009, "The Kindly Ones" received mixed reviews. Michiko Kakutani, the principal book critic of The New York Times, called the novel "[w]illfully sensationalistic and deliberately repellent", and went on to question the "perversity" of the French literary establishment for praising the novel.[19] On a reply to Kakutani, Michael Korda says that "You want to read about Hell, here it is. If you don’t have the strength to read it, tough shit. It’s a dreadful, compelling, brilliantly researched, and imagined masterpiece, a terrifying literary achievement, and perhaps the first work of fiction to come out of the Holocaust that places us in its very heart, and keeps us there."[20] The British historian, Antony Beevor, reviewing it in the The Times called it "a great work of literary fiction, to which readers and scholars will turn for decades to come,"[21] and listed The Kindly Ones as one of the top-5 fictional books about World War II.[22] Harvard English Professor, Leland de la Durantaye, writes that "the meticulously realistic main plot of The Kindly Ones is brilliantly organized and written".[23] And The Observer's Paris correspondent, Jason Burke, praises the book, writing that "The Kindly Ones also owes its success to its quality as a work of fiction. Notwithstanding the controversial subject matter, this is an extraordinarily powerful novel".[24]
Sales in the United States were considered extremely low. The book was bought by HarperCollins for a rumored $1 million, and the first printing consisted of 150,000 copies. According to Nielsen BookScan—which captures around 70% of total sales—by the end of July only 17,000 copies were sold.[25] The Kindly Ones was the recipient of the Literary Review's Bad Sex in Fiction Award for 2009. The judges—who called the book "in part, a work of a genius"—highlighted a passage likening orgasm to the scraping out of a hard-boiled egg by a spoon and another one in which Max likens a vagina to "a Gorgon's head ... a motionless Cyclops whose single eye never blinks."[26]
[edit] Notes
- ^ a b Garcin 2006
- ^ a b Littell & Nora 2007, p. 28
- ^ Deutsche Welle 2006
- ^ Littell & Nora 2007, p. 31
- ^ a b c d Assaf 2008
- ^ Littell & Nora 2007, p. 27
- ^ a b Littell & Georgesco 2007
- ^ Littell & Millet 2007, p. 9
- ^ Karp 2007
- ^ a b c Mercier-Leca 2007
- ^ Riding 2006
- ^ a b Bremner 2006
- ^ Lanzmann 2006
- ^ Littell & Nora 2007, p. 25
- ^ Littell & Blumenfeld 2006
- ^ Le Figaro 2008
- ^ Mendelsohn 2009
- ^ Mönninger 2006
- ^ Kakutani 2009
- ^ Korda 2009
- ^ Beevor 2009a
- ^ Beevor 2009b
- ^ de la Durantaye 2009
- ^ Burke 2009
- ^ Deahl 2009
- ^ Lea 2009
[edit] References
- Assaf, Uni (May 30, 2008), The executioner's song, Haaretz, http://www.haaretz.com/hasen/spages/988410.html, retrieved 2009-04-09
- Beevor, Anthony (February 20, 2009), The Kindly Ones by Jonathan Littell, The Times, http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/fiction/article5772123.ece, retrieved 2009-04-09
- Beevor, Anthony (November 21, 2009), Five Best: World War II Fiction, The Wall Street Journal, http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704431804574540113805301456.html, retrieved 2009-12-08
- Burke, Jason (February 22, 2009), The evil that ordinary men can do, The Guardian, http://www.guardian.co.uk/books/2009/feb/22/history-holocaust-books-jonathan-littell, retrieved 2009-04-09
- Bremner, Charles (October 28, 2006), France falls in love with American's Nazi novel, The Times, http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/europe/article616182.ece, retrieved 2009-04-24
- de la Durantaye, Leland (February 23, 2009), The Sound of the Furies, Bookforum, http://www.bookforum.com/inprint/015_05/3249, retrieved 2009-04-09
- Deahl, Rachel (July 27, 2009), As 'Kindly Ones' Sinks, 'Every Man Dies Alone' Rises, Publishers Weekly, http://www.publishersweekly.com/article/CA6673025.html, retrieved 2009-08-18
- Deutsche Welle (November 07, 2006), American Author's Nazi Novel Wins France's Top Literary Prize, http://www.dw-world.org/dw/article/0,,2227321,00.html, retrieved 2009-04-21
- Garcin, Jérôme (November 06, 2006), Littell est grand, de Jérôme Garcin, Nouvel Observateur, http://tempsreel.nouvelobs.com/actualites/culture/20061106.OBS8261/littell_est_grand_de_jerome_garcin.html, retrieved 2009-04-09
- Kakutani, Michiko (February 23, 2009), Unrepentant and Telling of Horrors Untellable, The New York Times, http://www.nytimes.com/2009/02/24/books/24kaku.html?ref=books, retrieved 2009-04-09
- Karp, Jaqueline (June 2007), "Les Bienveillantes by Jonathan Littell", Quadrant LI (6)
- Korda, Michael (February 25, 2009), A Brilliant Holocaust Novel, The Daily Beast, http://www.thedailybeast.com/blogs-and-stories/2009-02-25/a-brilliant-holocaust-novel/, retrieved 2009-04-09
- Lanzmann, Claude (September 21, 2006), Lanzmann juge « les Bienveillantes », Le Nouvel Observateur, http://hebdo.nouvelobs.com/hebdo/parution/p2185/dossier/a317427-lanzmann_juge_%C2%AB_les_bienveillantes_%C2%BB.html, retrieved 2009-04-13
- Lea, Richard (November 30, 2009), Bad sex award goes to Jonathan Littell's The Kindly Ones, The Guardian, http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/30/bad-sex-award-jonathan-littell-kindly-ones, retrieved 2009-05-12
- Le Figaro (January 1, 2008), Les vingt événements de 2008, http://www.lefigaro.fr/actualites/2008/01/02/01001-20080102ARTFIG00280-les-evenements-de-.php, retrieved 2009-04-09
- Littell, Jonathan; Blumenfeld, Samuel (November 17), Littell Interview with Samuel Blumenfeld, Le Monde des Livres, http://thekindlyones.wordpress.com/littell-interview-with-samuel-blumenfeld/, retrieved 2009-04-24
- Littell, Jonathan; Georgesco, Florent (January 2007), Jonathan Littell, homme de l'année, Le Figaro, http://www.lefigaro.fr/magazine/20061229.MAG000000304_maximilien_aue_je_pourrais_dire_que_c_est_moi.html, retrieved 2009-04-09
- Littell, Jonathan; Nora, Pierre (Mars-Avril 2007), "Conversation sur l'histoire et le roman", Le Débat (144): 25–44
- Littell, Jonathan; Millet, Richard (Mars-Avril 2007), "Conversation à Beyrouth", Le Débat (144): 4–24
- Mendelsohn, Daniel (March 26, 2009), Transgression, The New York Review of Books, http://www.nybooks.com/articles/22452, retrieved 2009-04-24
- Mercier-Leca, Florence (Mars-Avril 2007), "Les Bienveillantes et la tragédie grecque. Une suite macabre à L'Orestie d'Eschyle", Le Débat (144): 45–55
- Mönninger, Michael (September 21, 2006), The banalisation of evil, Perlentaucher, http://www.signandsight.com/features/976.html, retrieved 2009-04-09
- Riding, Alan (November 7, 2006), American Writer Is Awarded Goncourt, The New York Times, http://www.nytimes.com/2006/11/07/books/07gonc.html, retrieved 2009-04-24
[edit] Further reading
- Derbyshire, Jonathan (March 12, 2009). With Hitler and his pals. New Statesman. Retrieved on 2009-08-18.
- Franklin, Ruth (April 1, 2009). Night and Cog. The New Republic. Retrieved on 2009-04-21.
- Golsan, Richard J., Suleiman, Susan R., Suite Française and Les Bienveillantes, Two Literary "Exceptions" : A Conversation, Contemporary French and Francophone Studies, vol. 12, no 3 (2008), p. 321–330
- Grossman, Lev (Mar. 19, 2009). The Good Soldier. Time. Retrieved on 2009-04-25.
- Hodes, Laura (March 4, 2009). Furious Responsibilities. The Forward. Retrieved on 2009-04-21.
- Hussey, Andrew (February 27, 2009). The Kindly Ones, By Jonathan Littell, translated by Charlotte Mandell. The Independent. Retrieved on 2009-04-21.
- Kemp, Peter (March 1, 2009). The Kindly Ones by Jonathan Littell. The Sunday Times. Retrieved on 2009-04-21.
- Lasdun, James (February 28, 2009). The exoticism of evil. The Guardian. Retrieved on 2009-08-18.
- Lemonier, Marc, Les Bienveillantes décryptées. Le Pré aux Clercs. (2007) ISBN 978-2-266-18164-8.
- Littell, Jonathan, (November 13, 2006). Lettres de Jonathan Littell à ses traducteurs. Retrieved on 2009-04-24
- Mandell, Charlotte, (March 14, 2009). Living Inside The Kindly Ones. Beatrice.com. Retrieved on 2009-04-24
- Marham, Patrick (March 4, 2009). Not for the faint-hearted. The Spectator. Retrieved on 2009-04-21.
- Morrison, Donald (February 21, 2009). The Kindly Ones. Financial Times. Retrieved on 2009-04-21.
- Razinsky, Liran, History, Excess and Testimony in Jonathan Littell’s Les Bienveillantes, French Forum, vol. 33, no 3 (Autumn 2008), p. 69–87
- Moyn, Samuel (March 4, 2009). A Nazi Zelig: Jonathan Littell's The Kindly Ones. The Nation. Retrieved on 2009-04-21.
- Suleiman, Susan Rubin, When the Perpetrator Becomes a Reliable Witness of the Holocaust : On Jonathan Littell's Les Bienveillantes, New German Critique, vol. 36, no 1 (2009), p. 1–19
- Suleiman, Susan Rubin (March 15, 2009). Raising Hell. The Boston Globe. Retrieved on 2009-04-21.
- Theweleit, Klaus, On the German Reaction to Jonathan Littell's Les Bienveillantes, New German Critique, vol. 36, no 1 (2009), p. 21–34
[edit] External links
- Official blog
- (German) Site in German by Frankfurter Allgemeine

