List of Latin-script tetragraphs
This is a list of tetragraphs in the Latin script. These are most common in Irish orthography. For Cyrillic tetragraphs, see tetragraph#Cyrillic script.
Irish tetragraphs [edit]
Used between two velarized ("broad") consonants:
- ⟨adha⟩ and ⟨agha⟩ are used for [əi̯] (in Donegal, [eː]).
- ⟨abha⟩, ⟨amha⟩, ⟨obha⟩, ⟨odha⟩, ⟨ogha⟩ are used for [əu̯] (in Donegal, [oː]).
- ⟨omha⟩ is used for [oː].
Used between two platalized ("slender") consonants:
- ⟨eidh⟩ and ⟨eigh⟩ are used for [əi̯].
Used between a broad and a slender consonant:
- ⟨aidh⟩ and ⟨aigh⟩ are used for [əi̯] (in Donegal, [eː]).
- ⟨oidh⟩ and ⟨oigh⟩ are used for [əi̯].
Used between a slender and a broad consonant:
- ⟨eabh⟩ and ⟨eamh⟩ are used for [əu̯] (in Donegal, [oː]).
- ⟨eadh⟩ is used for [əi̯] (in Donegal, [eː]) between a slender and a broad consonant, or for an unstressed [ə] at the end of a word.
Other languages [edit]
⟨chth⟩ is used for an initial sound /θ/ in English words of Greek origin such as chthonian. When not initial, it is pronounced /kθ/, as in autochthonous.
⟨cque⟩ is used in several French words, such as "grecque" and "Mecque", to write the sound [k].
⟨dcg’⟩ was used in the 1987 orthography of Juǀʼhoansi for the click [ᶢǀʢ].
⟨dçg’⟩ was used in the 1987 orthography of Juǀʼhoansi for the click [ᶢǂʢ].
⟨ddzs⟩ is a long variant of Hungarian dzs. It is only found in suffixed words, such as bridzs + dzsel → briddzsel "with the bridge game"; otherwise the sound [dːʒ] is written ⟨dzs⟩ like [dʒ].
⟨dqg’⟩ was used in the 1987 orthography of Juǀʼhoansi for the click [ᶢǃʢ].
⟨dsch⟩ is used in German to write the sound [dʒ].
⟨dxg’⟩ was used in the 1987 orthography of Juǀʼhoansi for the click [ᶢǁʢ].
⟨eaux⟩ is used in French to write the sound [oː] in some plural words.
⟨eeuw⟩ and ⟨ieuw⟩ are used in Dutch for the sounds [eːu̯] and [iːu̯]. ⟨Uw⟩ alone stands for [yːu̯], so these sequences are not predictable.
⟨gqx’⟩ is used in the practical orthography of the Taa language, where it represents the prevoiced affricate [ɢqχʼ].
⟨illi⟩ is used in French to write the sound [j] in a few words such as médaillier [medaje].
⟨kngw⟩ is used for /ᵏŋʷ/ in Arrernte.
⟨ndlh⟩ is found in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong, representing the prenasalized aspirated consonant [ndˡʱ].
⟨ng’w⟩ is used for [ŋʷ] in Swahili-based alphabets.
⟨nplh⟩ is found in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong, representing the prenasalized aspirated consonant [mbˡʱ].
⟨ntsh⟩ is found in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong, representing the prenasalized aspirated consonant [ɳɖʐʱ].
⟨ntxh⟩ is found in the Romanized Popular Alphabet used to write Hmong, representing the prenasalized aspirated consonant [ndzʱ].
⟨nyng⟩ is used in Yanyuwa to write a pre-velar nasal, [ŋ̟].
⟨phth⟩ is read as an initial sound /θ/ or /fθ/ in English words of Greek origin such as phthisis. When not initial, it is usually pronounced /fθ/, as in naphthol., although sometimes /pθ/ can be heard.[1]
⟨rtnw⟩ is used for /ʈɳʷ/ in Arrernte.
⟨s-c⟩ and ⟨s-cc⟩ are used in Piedmontese for the sequence /stʃ/.
⟨s-ch⟩ is used in the Puter dialect of the Romansh language (spoken in the Upper Engadin area in Switzerland) for the sequence /ʃtɕ/. While the orthography using this tetragraph is no longer official, it is retained in place names like S-chanf.
⟨s-g⟩ and ⟨s-gg⟩ are used in Piedmontese for the sequence /zdʒ/.
⟨shch⟩ is used in English as the transcription of the Cyrillic letter Щ, representing the consonant /ɕː/ in Russian.
⟨thsh⟩ is used in Xhosa to write the sound [tʃʰ]. It is often replaced with the ambiguous trigraph ⟨tsh⟩.
⟨thnw⟩ and ⟨tnhw⟩ are used for /ᵗ̪n̪ʷ/ in Arrernte.
⟨tnyw⟩ is used for /ᶜɲʷ/ in Arrernte.
⟨tsch⟩ is used in German to write the sound [tʃ]. (See also ⟨tzsch⟩.)
⟨zsch⟩ is used for [tʃ] in a few German names such as Zschopau.
References [edit]
- ^ "Naphthol | Define Naphthol at Dictionary.com". Dictionary.reference.com. Retrieved 2012-06-30.
|
|||||||||||||||||