Kasaragod Malayalam

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Malayalam, Kasaragod)
Jump to: navigation, search

Referenced locally as Kasrod Malyalam or kasrod Malayalam The language spoken by the Malayali community in the Kasaragod district of Kerala and the Dakshina Kannada District of Karnataka, varies from the standard Malayalam to a great extent. Unlike typical Malayalam, this has remained relatively uninfluenced by Sanskrit. Studies in this idiom have been useful in knowing the nature of evolution of the South Indian languages.

Contents

[edit] Salient features

  • Extensive usage of 'ny' (ñ [ɲ]) compared to neighbouring Tulu and Kannada.
  • Lack of or loss of Approximant consonants like neighbouring Tulu and Kannada.
  • Presence of sound 'b' instead of 'v'(in standard Malayalam) like neighbouring Tulu and Kannada.
  • Words end with aa whereas in other colloquial Malayalam they end with o.
  • People generally use pronouns during direct conversation like neighbouring Tulu, Kannada people unlike in standard Malayalam.
  • Occurrence of 'y' in the place of 'zh'. For example, 'payam' instead of 'pazham'.[1]
  • Some of the words start with 'i' in which place standard Malayalam employs 'u'. For example indu (undu), ipperi (upperi).

[edit] Unique words

word meaning
kerkere Nostalgia
aaba(ആബ) Please don't
chell(ചെല്ല്) Tell
chaduka(ചാടുക) to throw or to remove
chandi(ചണ്ടി) wet
chali(ചളി) Mud
okku(ഒക്കു) yes
jon/On(ജോന്/ഓന്) he
Ol(ജോള്/ഓള്) she
bayeett(ബയിട്ട്) evening
joru(ജോറ്) scolding/amazing
jaasthi(ജാസ്തി) more
beeyam(ബേയം) fast
kee(കീ) descend
yethir(എത്റ്) front
bolan(ബോള൯) Idiot
ara bolan(അര ബോള൯)= twit
jaaga(ജാഗ) Place/Land
beykuka(ബെയ്ക്കുക) Have Lunch
paykkunn(പയ്ക്ക്ന്ന്) hungry
baattum(ബാട്ടും) thrash
yenthura(എന്ത്റാ) what man?
yenthune(എന്ത്ണേ) what girl?
Maachi(മാച്ചി) broomstick
Moandhi(മോന്തി) Twilight
word meaning
Changai(ചങായി) Friend
Enthundu?(എന്ത്ണ്ട്) What else?
Enthindro?(എന്ത്ണ്ട്രോ) Hi What else dude?
Bisyam(ബിസ്യം) talk
Mangalam(മങലം) Wedding
Kaycha(കയ്ച്ചാ) Had food?
Paanjini ran
Paanjina? Has he/she run?
Poyini went
Poyina? Has he/she gone?
Baa Come
Bannin Came
Berlo Heyy come?
Andi/Kotte/Koratta cashew nut
Banne simply
Benna butter
Maja Enjoy
Beyil sunlight
Peedia shop
Pore home
Chaduka throw (also means jump)
Mudi Murikkua Hair Cut
Jaarunne slippery
Jaaga plot
Chappu tobacco
Mudiyuduppu Dusk
Balamaanam Dawn
Maarkati Market
word meaning
baaka/baayka/kaayi Banana
baaka chooli banana peel
kaatam garbage
kenam Open-well/Heavy
payyu/pai Cow
jaari slip
paakinne/paekkunnad Blanket
thaape window
Kauji Pandemonium
Baaldi Bucket
Nasse/Paarche over naughtiness
saamarthyam Smartness
baal door/Tail
baadil/bayil door
Biri Curtain
muddhe crowded/jumbled
kanjipraak Vest
Paatlon Pant
berdhe simply
ayippa ok,
bilkarlo plz call
bajar town
tandachi toilet
Poram back
kutchi insect bite
Kutchunnu Itching
Mood Lid
Meed&Mood Face
kadpparam sea side
belamb serve
pondam/Elnar Tender coconut
thol skin
gadi clock

[edit] Present state

Kasaragod Malayalam is very spontaneous and confusing compared to the Malayalam that is spoken in South Kerala. The time taken to complete a sentence in Kasaragod Malayalam is nearly half that taken to complete the same sentence in the South Kerala dialect of Malayalam. Kasaragod Malayalam is deeply influenced and contains words from Tulu, Kannada, Arabic, Hindi, Tamil, Beary bashe etc. It is a very rapidly evolving language, adding new words into the language very frequently. The vocabulary of the language is so advanced that it provides single word substitutes for expressions even unavailable in the original Malayalam. Adaptation of vocabulary from various language helps the native speakers to learn and adapt to a new language with relatively low effort.

[edit] See also

[edit] References


Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export