Meine Seel erhebt den Herren, BWV 10
|Meine Seel erhebt den Herren|
|Chorale cantata by J.S. Bach|
|Performed||2 July 1724Leipzig –|
|Chorale||German Magnificat by Martin Luther|
|Vocal||SATB choir and solo|
Meine Seel erhebt den Herren (My soul magnifies the Lord), BWV 10, is a cantata by Johann Sebastian Bach. He composed the chorale cantata in Leipzig for the feast of the Visitation and first performed it on 2 July 1724. It is the fifth chorale cantata from his second annual cycle, of chorale cantatas, based on the German "Magnificat" by Martin Luther.
History and words
The prescribed readings for the feast day were Isaiah 11:1–5, the prophecy of the Messiah from the Book of Isaiah, and from the Gospel of Luke, Luke 1:39–56, Mary's visit to Elizabeth, including her song of praise, the "Magnificat". At Bach's time, the German "Magnificat" was regularly sung in Leipzig in Vesper services in a four-part setting of the ninth psalm tone (tonus peregrinus) by Johann Hermann Schein. Different from the other chorale cantatas of the cycle, the base for text and music is not a Lutheran chorale, but the German "Magnificat". The text is based on the "Magnificat" and the doxology, which is traditionally added to psalms and canticles in vespers. The music is based on the 9th psalm tone. The unknown poet kept some verses unchanged, 46–48 for movement 1, 54 for movement 5, and the doxology for movement 7. He paraphrased verse 49 in movement 2, 50–51 for movement 3, 52–53 for movement 4, and 55 for movement 6, expanded by a reference to the birth of the Saviour.
Bach had composed the Latin Magnificat the year before and first performed it, with Christmas interpolations, in the Christmas Vespers of 1723. Bach first performed the cantata on 2 July 1724. He performed it at least once more in the 1740s.
Scoring and structure
The cantata in seven movements is scored for four vocal soloists (soprano, alto, tenor and bass), a four-part choir, trumpet, two oboes, two violins, viola, and basso continuo. The trumpet is only used to highlight the cantus firmus and may have been a tromba da tirarsi, a slide trumpet.
- Chorale: Meine Seel erhebt den Herren
- Aria (soprano): Herr, der du stark und mächtig bist
- Recitative (tenor): Des Höchsten Güt und Treu
- Aria (bass): Gewaltige stößt Gott vom Stuhl
- Duet and Chorale (alto, tenor): Er denket der Barmherzigkeit
- Recitative (tenor): Was Gott den Vätern alter Zeiten
- Chorale: Lob und Preis sei Gott dem Vater
Bach begins the opening chorus with an instrumental introduction that is unrelated to the psalm tone, a trio of the violins and the continuo, the violins doubled by the oboes, the viola filling the harmony. The main motif of the chorale fantasia, marked vivace, stands for joy and is set in upward "rhythmical propulsion". The chorus enters after 12 measures with the cantus firmus in the soprano, doubled by a trumpet, whereas the lower voices add free polyphony on motifs from the introduction. Bach treats the second verse similarly, but with the cantus firmus in the alto, because the text "Denn er hat seine elende Magd angesehen" speaks of the "lowly handmaid". The movement is concluded by a vocal setting without cantus firmus embedded in the music of the introduction, framing the movement.
The soprano aria "Herr, der du stark und mächtig bist" (Lord, you who are strong and mighty) is a concerto of the voice and the oboes, accompanied by the strings. The recitative "Des Höchsten Güt und Treu" (The goodness and love of the Highest) ends on an arioso, leading to the following aria "Gewaltige stößt Gott vom Stuhl" (The mighty God casts from their thrones) for bass and continuo. In movement 5 "Er denket der Barmherzigkeit" (He remembers his mercy) the text returns to the original German "Magnificat", and the music to the psalm tone, played by oboes and trumpets as the cantus firmus, while alto and tenor sing in imitation. Bach later transcribed this movement for organ as one of the Schübler Chorales, BWV 648. The recitative "Was Gott den Vätern alter Zeiten" (What God, in times past, to our forefathers), referring to God's promise, begins secco. Starting with the added words "Sein Same mußte sich so sehr wie Sand am Meer und Stern am Firmament ausbreiten, der Heiland ward geboren" (His seed must be scattered as plentifully as sand on the shore and as stars in the firmament, the Savior was born), the strings stress the importance of the promise kept. In the final movement, the two verses of the doxology are set on the psalm tone for four parts, with all instruments playing colla parte.
- J.S. Bach: Cantatas BWV 10, BWV 47; Sanctus BWV 241, Paul Steinitz, London Bach Society, English Chamber Orchestra, Sally Le Sage, Shirley Minty, Nigel Rogers, Neil Howlett, Oryx 1965
- Les Grandes Cantates de J.S. Bach Vol. 1, Fritz Werner, Heinrich-Schütz-Chor Heilbronn, Pforzheim Chamber Orchestra, Maria Friesenhausen, Emmy Lisken, Georg Jelden, Barry McDaniel, Erato 1965
- J.S. Bach: Cantata BWV 10, Magnificat BWV 243, Karl Münchinger, Wiener Akademiechor, Stuttgarter Kammerorchester, Elly Ameling, Helen Watts, Werner Krenn, Marius Rintzler, Decca 1968
- J.S. Bach: Das Kantatenwerk – Sacred Cantatas Vol. 1, Gustav Leonhardt, King's College Choir, Leonhardt-Consort, soloist of the Regensburger Domspatzen, Paul Esswood, Kurt Equiluz, Max van Egmond, Teldec 1971
- Bach Cantatas Vol. 3 – Ascension Day, Whitsun, Trinity, Karl Richter, Münchener Bach-Chor, Münchener Bach-Orchester. Edith Mathis, Anna Reynolds, Peter Schreier, Kurt Moll, Archiv Produktion 1975
- Bach Made in Germany Vol. 4 – Cantatas II, Hans-Joachim Rotzsch, Thomanerchor, Neues Bachisches Collegium Musicum, Mitsuko Shirai, Doris Soffel, Peter Schreier, Hermann Christian Polster, Eterna 1978
- Die Bach Kantate Vol. 17, Helmuth Rilling, Gächinger Kantorei, Bach-Collegium Stuttgart, Arleen Augér, Margit Neubauer, Aldo Baldin, Wolfgang Schöne, Hänssler 1979
- J.S. Bach: Cantata BWV 10 – Magnificat BWV 243, Michael Gielen, Anton-Webern-Chor, SWR Sinfonieorchester Baden-Baden, Christiane Oelze, Cornelia Kallisch, Christoph Prégardien, Anton Scharingere, SWF 1991
- J.S. Bach: Complete Cantatas Vol. 11, Ton Koopman, Amsterdam Baroque Orchestra & Choir, Sibylla Rubens, Annette Markert, Christoph Prégardien, Klaus Mertens, Antoine Marchand 1999
- J.S. Bach: Magnificat BWV in E flat major 243a - Cantata BWV 10, Roland Büchner, Regensburger Domspatzen, Musica Florea, Susanne Rydén, Drew Minter, Markus Brutscher, Peter Harvey, Pure Classics 2000
- Bach Edition Vol. 20 – Cantatas Vol. 11, Pieter Jan Leusink, Holland Boys Choir, Netherlands Bach Collegium, Ruth Holton, Sytse Buwalda, Knut Schoch, Bas Ramselaar, Brilliant Classics 2000
- Bach Cantatas Vol. 2: Paris/Zürich / For the 2nd Sunday after Trinity / For the 3rd Sunday after Trinity, John Eliot Gardiner, Monteverdi Choir, English Baroque Soloists, Lisa Larsson, Daniel Taylor, James Gilchrist, Stephen Varcoe, Soli Deo Gloria 2000
- J.S. Bach: Cantatas Vol. 23 (Cantatas from Leipzig 1725), Masaaki Suzuki, Bach Collegium Japan, Yukari Nonoshita, Matthew White, Makoto Sakurada, Peter Kooy, BIS 2002
- J.S. Bach: Cantatas for the Complete Liturgical Year Vol. 7, Sigiswald Kuijken, La Petite Bande, Siri Thornhill, Petra Noskaiova, Marcus Ullmann, Jan van der Crabben, Accent 2007
- Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (in German) 1 (4 ed.). Deutscher Taschenbuchverlag. pp. 554–357. ISBN 3-423-04080-7.
- Gardiner, John Eliot (2004). "Cantatas for the Second Sunday after Trinity / Basilique Saint-Denis, Paris" (PDF). bach-cantatas.com. p. 2–4. Retrieved 27 June 2011.
- Mincham, Julian (2010). "Chapter 6 BWV 10 Meine Seel erhebt den Herren". jsbachcantatas.com. Retrieved 27 June 2011.
The first source is the score.
Several databases provide additional information on each cantata:
- Cantata BWV 10 Meine Seel erhebt den Herren history, scoring, sources for text and music, translations to various languages, discography, discussion, Bach Cantatas Website
- BWV 10 – "Meine Seel erhebt den Herren" English translation, discussion, Emmanuel Music
- BWV 10 Meine Seel erhebt den Herren history, scoring, Bach website (German)
- BWV 10 Meine Seel erhebt den Herren English translation, University of Vermont
- BWV 10 Meine Seel erhebt den Herren text, scoring, University of Alberta