Melodramma (song)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
"Melodramma"
Single by Andrea Bocelli
from the album Cieli di Toscana, The Best of Andrea Bocelli: Vivere
Released 2001
Genre Operatic pop, pop
Length 4:07
Label Decca, Sugar
Writer(s) Pierpaolo Guerrini, Paolo Luciani
Andrea Bocelli chronology
"Canto della Terra"
(1999)
"Melodramma"
(2001)
"Mille Lune
Mille Onde
"
(2001)

"Melodramma" is the lead single from Italian pop tenor Andrea Bocelli's 2001 album, Cieli di Toscana. The song was written by Pierpaolo Guerrini and Paolo Luciani, and is among Bocelli's most popular and well-known songs.

The song was later included in Bocelli's 2007 greatest hits album, The Best of Andrea Bocelli: Vivere.

There is a music video of the song directed by Larry Weinstein which features Bocelli singing while riding a horse.

Chart performance[edit]

Peak chart positions[1]
ITA BEL NL SWI GER
9 52 77 95

Lyrics[edit]

Original lyrics Español Translation

Questa mia canzone
Inno dell'amore
Te la canto adesso
Con il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi odor di vino
Io ti sognavo e adesso
Ti vedo ancora lì
Ah, quanta nostalgia
Affresco di collina
Io pìango che pazzia
Fu andarsene poi via.

Questa melodia
Inno dell'amore
Te la canto e sento
Tutto il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi un gran mulino
lì è nato il mio destino
amaro senza te…
amaro senza te.

E questo core canta
Un dolce melodramma
È l'inno dell'amor
Che canterò per te
È un melodramma che
Che canto senza te.

Con esta canción,
himno del amor,
yo te canto ahora
todo mi dolor.
Es tan fuerte, es tan grande
que rompe el corazón.

Qué espléndida mañana
en los campos de trigo,
yo que soñé contigo
te veo aún allí.
Oh, cuando acaba el día
cruzando las colinas
con mi melancolía
yo me marcharé de aquí.

Esta melodía,
himno del amor,
te la canto
y siento todo mi dolor.
Es tan fuerte, es tan grande
que rompe el corazón.

Qué espléndida mañana,
siguiendo este camino
ha nacido mi destino
que moriré sin ti...
que moriré sin ti.

El corazón me canta
un dulce melodrama,
el himno del amor,
que canto para ti.
Un melodrama que,
que cantaré sin ti...

This song of mine
hymn of love
I sing to you now
with my pain
so strong so great
it stabs my heart.

But the morning is clear
among the fields the scent of wine
I dreamt of you and now
I see you still there
Ah, what memories
fresco of hills
I cry what madness
it was to leave and go.

This melody
hymn of love
I sing to you and feel
all my pain
so strong, so great
it stabs my heart.

But the morning is clear
among the fields a windmill rises
there my destiny was born
Bitter without you…
bitter without you.

And this heart sings
a sweet melodrama
it’s the hymn of love
I’ll sing for you
It’s a melodrama
I sing without you

References[edit]

External links[edit]