Memorial Acclamation

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

The Memorial Acclamation is an acclamation sung or recited by the people after the institution narrative of the Eucharist.[1] They were common in ancient eastern liturgies[1] and have more recently been introduced into Roman Catholic, Anglican, Lutheran, and Methodist liturgies.

Liturgy of St James[edit]

The Liturgy of St James is the principal liturgy of the Syriac Orthodox Church, Syrian Catholic Church, Syro-Malankara Catholic Church, Maronite Church, and Malankara Orthodox Church. It is also occasionally used in the Eastern Orthodox Church and Melkite Catholic Church and other Eastern Catholic Churches of Byzantine Rite.

In the Syrian form of this liturgy, after the Words of Institution, to which the people respond with "Amen" after the formula for the blessing of the bread and again after the formula for the blessing of the chalice, the priest celebrant says: "Do in remembrance of Me when you partake of this sacrament, commemorating My death and My resurrection until I come." The people then respond with the acclamation: "Your death, our Lord, we commemorate, Your resurrection we confess and Your second coming we wait for. May Your mercy be upon us all."[2]

In the Byzantine form of the Liturgy of St James, the priest celebrant says: "This do in remembrance of me; for as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do show forth the Lord's death, and confess His resurrection, till He come." The people respond: "We show forth Thy death, O Lord, and confess Thy resurrection."[3]

Roman Rite[edit]

The Memorial Acclamation was introduced into the Roman Rite of Mass in 1969 as part of the revision of the Roman Missal by Pope Paul VI. Previously the only acclamations by the people in the eucharistic prayer were the Sanctus and the Amen to the final doxology.[4]

Mysterium fidei[edit]

As a lead to the Memorial Acclamation, the priest says or sings: "The mystery of faith".[5]

This introductory phrase, mysterium fidei in the Latin original, was previously translated loosely into English as "Let us proclaim the mystery of faith", and in some places was sung or spoken by the deacon instead of the priest in spite of the clear instruction in the Missal itself and in the apostolic constitution Missale Romanum with which Pope Paul VI promulgated the revision of the Roman Missal.[6] The English translation was corrected in 2011 and now reads simply: "The mystery of faith".

The phrase mysterium fidei had previously been included in the formula of consecration of the wine spoken inaudibly by the priest,[6] appearing as follows (here accompanied by an unofficial English translation):[7]

After the revision, the text and the official English translation are now as follows:

Some traditionalist Catholics criticized the removal of the phrase mysterium fidei from the words of consecration,[8] even claiming that it made the Mass invalid.[9]

The three acclamations[edit]

The three acclamations given in the Roman Missal are, in the official English translation, as follows:

We proclaim your Death, O Lord,
and profess your Resurrection,
until you come again.
When we eat this Bread and drink this Cup,
we proclaim your Death, O Lord,
until you come again.
Save us, Saviour of the world,
for by your Cross and Resurrection
you have set us free.

The initial edition of the Roman Missal in English, which in part was an adaptation rather than a translation of the original, had instead the following four acclamations:

  • Christ has died, Christ is risen, Christ will come again.
  • Dying you destroyed our death, rising you restored our life. Lord Jesus, come in glory.
  • When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory.
  • Lord, by your cross and resurrection, you have set us free. You are the Saviour of the world.

Other liturgies[edit]

In its 1979 version of the Book of Common Prayer, the Episcopal Church (United States) has in Prayer B the acclamation:

We remember his death
We proclaim his resurrection
We await his coming in glory

In three of its Rite 2 eucharistic prayers, the acclamation is made by celebrant and people together.[1]

The Book of Alternative Services of the Anglican Church of Canada has a Memorial Acclamation, as have some United Methodist churches.

Lutherans also have an acclamation.[10]

References[edit]

See also[edit]