Minuscule 33

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
New Testament manuscripts
papyriuncialsminusculeslectionaries
Minuscule 33
Folio 100 verso
Folio 100 verso
Text New Testament (except Rev)
Date 9th century
Script Greek
Now at National Library of France
Size 37.5 cm by 24.8 cm
Type Alexandrian text-type
Category I/II
Note Matthew 21:44 omitted
marginalia

Minuscule 33 (in the Gregory-Aland numbering), δ 48 (Soden),[1] before French Revolution was called Codex Colbertinus 2844. It is a Greek minuscule manuscript of the New Testament on parchment, dated palaeographically to the 9th century.[2][3] The manuscript is lacunose. It has marginalia. According to the textual critics it is one of the best minuscule manuscripts of the New Testament.

Description[edit]

The codex contains part of the Prophets of the Old Testament, and all the books of the New Testament (except Revelation of John), on 143 parchment leaves (37.5 cm by 24.8 cm), with three lacunae in Gospel of Mark, and Gospel of Luke (Mark 9:31-11:11; 13:11-14:60; Luke 21:38-23:26).[4]

The text is divided according to the κεφαλαια (chapters), whose numerals are given at the margin, and the τίτλοι (titles of chapters) at the top of the pages.[4]

It contains Prolegomena to the Catholic epistles and the Pauline epistles (folios 73-76), the Euthalian Apparatus.[4]

It is written on a parchment in minuscule, in 1 column per page, 48-52 lines per page. Part of almost of every leaf has been destroyed by dampness. The leaves were joined so firmly to each other — especially in the Book of Acts — that when separated, a part of the ink has adhered to the opposite page.[5] Text is with errors of iotacism.[4] The ends of the leaves are much damaged.[6]

The order of books: Gospels, Acts, Catholic epistles, Pauline epistles (Hebrews placed before 1 Timothy).[4] Ending of the Epistle to the Romans has the following order of verses: 16:23; 16:25-27; 16:24 (as in codices P 104 256 263 365 436 459 1319 1573 1852 arm).

Text[edit]

Minuscule 33.jpg

Verse Matthew 21:44 is omitted, as in manuscripts: 𝔓104, Codex Bezae, some Old-Latin manuscripts (b, d, e, ff1, ff2, r1), syrs, and Diatessaron. This verse belongs to the possible Western non-interpolations. It does not contain text of Matthew 16:2b–3.

Matthew 8:13

It has additional text: και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well) as well as codices א, C, (N), Θ, (0250), f1, (1241), g1, syrh.[7]

In Matthew 16:12 it has unique textual variant της ζυμης των Φαρισαιων (the leaven of the Pharisees). This variant is not supported by any other manuscript.[8]

In Matthew 27:9 in sentence επληρωθη το ρηθεν δια Ιερεμιου του προφητου (fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet) the word Ιερεμιου (Jeremiah) is omitted, just like in manuscripts: Codex Beratinus, Old-Latin Codex Vercellensis (a), and Codex Veronensis (b), in syrs, syrp, and copbo.[9]

In Luke 4:17 it has textual variant καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον (and opened the book) together with the manuscripts A, B, L, W, Ξ, 892, 1195, 1241, 547, syrs, h, pal, copsa, bo, against variant καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον (and unrolled the book) supported by א, Dc, K, Δ, Θ, Π, Ψ, f1, f13, 28, 565, 700, 1009, 1010 and many other manuscripts.[10][11]

In Acts 20:28 it reads του κυριου (of the Lord) together with the manuscripts Papyrus 74 C* D E Ψ 36 453 945 1739 1891.[12] The other readings of this verse are: του Θεου (of the God) and του κυριου και του Θεου (of the Lord and God).[n 1]

In Acts 28:29 the entire of verse is omitted και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι Ιουδαιοι πολλην εχοντης εν εαυτοις συζητησιν (And when he had said these words, the Jews departed and had a great dispute among themselves); the omission is supported by the manuscripts Papyrus 74, Codex Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Codex Laudianus, Codex Athous Lavrensis, Codex Vaticanus 2061, 81, 1175, 1739, 2464;[13]

In Romans 8:1 it reads Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα, for Ιησου. The reading of the manuscript is supported by אc, Dc, K, P, 104, 181, 326, 330, (436 omit μη), 456, 614, 630, 1241, 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect.[14]

In 1 Corinthians 2:1 it reads μαρτυριον along with B D G P Ψ 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syrh copsa arm eth. Other manuscripts read μυστηριον or σωτηριον.[15]

In 1 Corinthians 3:4 it reads ουκ ανθρωποι along with Papyrus 46, Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, Codex Vaticanus 2061, 81, 1175, 1506, 1739, 1881; Sinaiticus2, Ψ, and the Byzantine manuscripts read ουχι σαρκικοι; D F G 629 read ουχι ανθρωποι;[16]

In 1 Corinthians 7:5 it reads τη προσευχη (prayer) along with \mathfrak{P}11, \mathfrak{P}46, א*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 6, 81, 104, 181, 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. Other manuscripts read τη νηστεια και τη προσευχη (fasting and prayer) or τη προσευχη και νηστεια (prayer and fasting).[17][18]

In 2 Timothy 1:11 it reads καὶ διάκονος (and servant), other manuscripts read καὶ διδάσκαλος (and teacher) or καὶ διδάσκαλος ἐθνῶν (and teacher of nations).[19]

Its Greek text of the Gospels is an excellent representative of the Alexandrian text-type, but with some Byzantine readings, particularly in Acts of the Apostles and the Pauline epistles.[20] Aland placed it in Category II in Gospels and to Category I in rest of books of the New Testament.[21] According to the Claremont Profile Method it represents the Alexandrian text-type as its weak member.[22]

History[edit]

Scholz and Martin dated the manuscript to the 11th century. Gregory dated it to the 9th or 10th century.[4] Currently it is dated by the INTF to the 9th century.[3]

It was called "the queen of the cursives" by J. G. Eichhorn (1752-1827),[23] but now it has several rivals (81, 892, 1175, 1739).[24] The manuscript was examined by many scholars, such as Griesbach,[25] who collated its text in Matthew 1-18. It was also studied by Birch and others. The text of the codex was fully collated by S. P. Tregelles in 1850.[6] Tregelles said that, of all the manuscripts he collated (presumably excluding palimpsests), it was the hardest to read.

It was examined and described by Paulin Martin.[26] C. R. Gregory saw the manuscript twice, in 1884 and in 1885.[4]

The manuscript was included to a critical apparatus by Kurt Aland in his 25th edition of Novum Testamentum Graece (1963).[27]

The codex is located now at the National Library of France (Cod. Gr. 14) at Paris.[2][3]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ For more details about textual variants of this verse see: Textual variants in the Acts of the Apostles.

References[edit]

  1. ^ Gregory, Caspar René (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. p. 49. 
  2. ^ a b K. Aland, M. Welte, B. Köster, K. Junack (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments. Berlin, New York: Walter de Gruyter. p. 48. 
  3. ^ a b c "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 2014-09-09. 
  4. ^ a b c d e f g Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments 1. Leipzig: J.C. Hinrichs. p. 136. 
  5. ^ S. P. Tregelles, "An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures", London 1856, p. 210.
  6. ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament 1 (4 ed.). London: George Bell & Sons. p. 195. 
  7. ^ NA26, p. 18
  8. ^ UBS4, p. 61.
  9. ^ UBS4, p. 108.
  10. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 114.
  11. ^ NA26, p. 164.
  12. ^ NA26, p. 384.
  13. ^ NA26, p. 408
  14. ^ UBS3, p. 548.
  15. ^ UBS3, p. 581.
  16. ^ NA26, p. 444
  17. ^ NA26, p. 450.
  18. ^ UBS3, p. 591.
  19. ^ UBS3, p. 732.
  20. ^ Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4 ed.). New York – Oxford: Oxford University Press. p. 88. ISBN 978-0-19-516122-9. 
  21. ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 129. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  22. ^ Wisse, Frederik (1982). The Profile Method for the Classification and Evaluation of Manuscript Evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 53. ISBN 0-8028-1918-4. 
  23. ^ "Die Königin unter den Cursiv geschriebenen Handschriften" (J. G. Eichhorn, Einleitung in das NT, Bd. IV, Weidmannsche Buchhandlung, Leipzig 1827, S. 217.)
  24. ^ Minuscule 33 at the Encyclopedia of Textual Criticism
  25. ^ J. J. Griesbach, Symbolae criticae ad supplendas et corrigendas variarum N. T. lectionum collectiones (Halle, 1793), pp. 87-148
  26. ^ Jean-Pierre-Paul Martin, Description technique des manuscrits grecs, relatifs au Nouveau Testament, conservés dans les bibliothèques des Paris (Paris 1883), p. 42-43
  27. ^ Michael W. Holmes, From Nestle to the `Editio Critica Maior`, in: The Bible as Book: The Transmission of the Greek Text, London 2003, p. 128. ISBN 0-7123-4727-5

Further reading[edit]

  • S. P. Tregelles (1857–1879). Latin and Greek New Testament. London. 
  • T. C. Geer, The two Faces of Codex 33 in Acts, Novum Testamentum XXXI, 1 (1989).

External links[edit]

  • "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 20 March 2013. 
  • R. Waltz, Minuscule 33, Encyclopedia of Textual Criticism (2006)