Modern Indo-European

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Modern Indo-European
Sindhueuropaiom
Created by Carlos Quiles, María Teresa Batalla
Date founded 2006
Setting and usage international auxiliary language
Total speakers
Category (purpose) constructed language
Category (sources) Indo-European based
Language codes
ISO 639-1 None
ISO 639-2 art
ISO 639-3

Modern Indo-European is an international auxiliary language based on the late Proto-Indo-European language, presented by two students at Extremadura University, Carlos Quiles and María Teresa Batalla, in 2006.

Contents

[edit] Purpose

The European language project's main aim is to obtain a common, modern and usable international auxiliary language for the European Union. The project aims to reconstruct the late Proto Indo-European language, as Hebrew was revived a century ago. The Dnghu Group stated goal for Europaio is, "to substitute present-day linguae francae from third parties within the EU for a single, natural and common National Language." The Europaio project therefore to promote a neutral language to all current and future EU members as an alternative to the common usage of one member's language such as English.

The revival project began with the foundation of the Dnghu Group in Extremadura in 2005, and the publication of Europaio: A Brief Grammar of the European Language (2006). The project was awarded a prize in a regional Government and University Innovative Entrepreneurship Competition in May 2006.

[edit] Alphabet and phonology

Modern Indo-European uses the Latin, Cyrillic and Greek alphabets; however, Perso-Arabic, Armenian and Devanagari alphabets have also been used for the language.

[edit] Vowels and Vocalic Allophones

Phoneme Greek Latin Persian Armenian Cyrillic Devanāgarī
[a] Α α A a Ա ա А а
[e] Ε ε E e Ե ե E e
[o] Ο ο O o Ո ո О о
[aː] Ᾱ ᾱ Ā ā Ա ա Ā ā
[eː] Ē ε̄ Ē ē Է է Ē ē
[oː] Ω ω Ō ō Ո ո Ō ō
[i] Ι ι I i Ի ի И и
[iː] Ῑ ῑ Ī ī ی Ի ի Ӣ ӣ
[u] Υ υ U u Ւ ւ У у
[uː] Ῡ ῡ Ū ū و Ւ ւ Ӯ ӯ
[r̥] Ρ ρ R r Ռ ռ Р р ऋ (ॠ)
[l̥] Λ λ L l ل Լ լ Л л ऌ(ॡ)
[m̥] Μ μ M m م Մ մ М м
[n̥] Ν ν N n ن Ն ն Н н

[edit] Consontants and Consonantal Sounds

Phoneme Greek Latin Persian Armenian Cyrillic Devanāgarī
[p] Π π P p پ Պ պ П п
[b] Β β B b Բ բ Б б
[bh] Βη βη Bh bh ﺏﻌ Բհ բհ Бх бх
[t] Τ τ T t Տ տ Т т
[th] Θ θ Th th ﻌﺕ Թ թ Тх тх
[d] Δ δ D d Դ դ Д д
[dh] Δη δη Dh dh ذ Դհ դհ Дх дх
[k] Κ κ K k ک Կ կ К к
[kh] Χ χ Kh kh کﻌ Ք ք Кх кх
[g] Γ γ G g گ Գ գ Г г
[gh] Γη γη Gh gh گﻌ Գհ գհ Гх гх
[kw] Ϙ ϙ Q q ق Ք ք Къ къ
[gw] Γγ γγ C c Ղ ղ Гъ гъ
[gwh] Γγη γγη Ch ch ﻍﻌ Ղհ ղհ Гъх гъх
[h] Η η H h Հ հ Х х
[j] Ι ι (J ϳ) J j ی/ژ Յ յ, Ի ի Й й / Ј ј
[w] Ϝ ϝ W w و Ւ ւ У у (W w)
[r] Ρ ρ R r Ռ ռ Р р
[l] Λ λ L l ل Լ լ Л л
[m] Μ μ M m م Մ մ М м
[n] Ν ν N n ن Ն ն Н н
[s] Σ σ ς S s Ս ս С с

[edit] Schleicher's fable

The Sheep and the Horses

A sheep that had no wool saw horses, one pulling a heavy wagon, one carrying a big load, and one carrying a man quickly. The sheep said to the horses: “My heart pains me, seeing a man driving horses”. The horses said: “Listen, sheep, our hearts pain us when we see this: a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself. And the sheep has no wool”. Having heard this, the sheep fled into the plain.

Ówis ékwōs-qe

Ówis, qésio wl̥̄nā ne est, ékwoms spekét, óinom (ghe) crum wóghom wéghontm, óinom-qe mégām bhórom, óinom-qe dhghmónm ṓku bhérontm. Ówis nu ékwobh(i)os wewqét: krd ághnutoi moí, ékwoms ágontm wrom wídntei. Ékwōs tu wewqónt: Klúdhi, ówi! krd ághnutoi nsméi wídntbh(i)os: ner, pótis, ówjom-r wĺnām sébhi chermóm wéstrom qrnéuti. Ówjom-qe wl̥̄nā ne ésti. Tod kékluwos ówis ágrom bhugét.

[edit] See also

[edit] References

  • Quiles Casas, Carlos, Europaio: A Brief Grammar of the European Language, Vol. 1, Dnghu, 2006, ISBN 84-689-7727-6.

[edit] External links