Names of God
Names of God, or Holy Names, describe a form of addressing God present in a monotheist notion of a singular God in liturgy or prayer. Prayer involving the name of God has become a part of both Western and Eastern monotheist spiritual practices. A number of traditions have lists of many names of God, many of which enumerate the various qualities of a supreme being.
Ancient cognate equivalents for the word "God" include proto-Semitic el, Hebrew Elohim (God or/of gods), Arabic 'ilah (a or the god), and Biblical Aramaic Elaha (god). The personal or proper name for god in many of these languages may either be distinguished from such attributes, or homonymic. For example, in Judaism the Holy Name is sometimes related to the ancient Hebrew ehyeh (I will be).
Correlation between various theories and interpretation of the name of "the one god", used to signify a monotheistic or ultimate Supreme Being from which all other divine attributes derive, has been a subject of ecumenical discourse between Eastern and Western scholars for over two centuries. In Christian theology the word must be a personal and a proper name of God; hence it cannot be dismissed as mere metaphor. On the other hand, the names of God in a different tradition are sometimes referred to by symbols. The question whether divine names used by different religions are equivalent has been raised and analyzed. See also Taboos below.
Exchange of names held sacred between different religious traditions is typically limited. Other elements of religious practice may be shared, especially when communities of different faiths are living in close proximity (for example, the use of Om and Gayatri within the Indian Christian community) but usage of the names themselves mostly remain within the domain of a particular religion, or even may help define one's religious belief according to practice, as in the case of the recitation of names of god (such as the japa). Guru Gobind Singh's Jaap Sahib, which contains 950 names of God. The Divine Names, the classic treatise by Pseudo-Dionysius, defines the scope of traditional understandings in Western traditions such as Hellenic, Christian, Jewish and Islamic theology on the nature and significance of the names of God. Further historical lists such as The 72 Names of the Lord show parallels in the history and interpretation of the Name of God amongst Kabbalah, Christianity, and Hebrew scholarship in various parts of the Mediterranean world.
One definition of the Name of God was given by Elisha Mulford as "that name which passes into the common forms of thought". The author states that in its derivation, it may have an ethical significance. Other writers suggest that the "name of God represents the nature of God". The attitude as to the transmission of the Name in many cultures was surrounded by secrecy. In Judaism, the pronunciation of the Name of God has always been guarded with great care. It is believed that, in ancient times, the sages communicated the pronunciation only once every seven years; this system was challenged by more recent movements.
The nature of a holy name can be described as either personal or attributive. In many cultures it is often difficult to distinguish between the personal and the attributive names of God, the two divisions necessarily shading into each other.
According to the Bible, the name of God was used during the lifetime of Adam and Eve, but by the time Moses was born, the scriptures imply that none of mankind still knew the name. In the Book of Exodus, God commands Moses to tell the people that 'I AM' sent him, and this is revered as one of the most important names of God according to Mosaic tradition.
Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ Then what shall I tell them?”
God said to Moses, “I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: ‘I am has sent me to you.'" God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has sent me to you.’ This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation".
In the Talmud the most authoritative book in Rabbinic Judaism the name of God is ignored in favor of terms like Adonai meaning Lord and, out of disdain for the name, Rabbinic Jews do not say the name of God .(See Exodus 20:7 The tetragrammaton (Hebrew: יהוה, English: YHVH) is the name for the group of four Hebrew letters which represent the name of God. The Tetragrammaton occurs 6,828 times in the Hebrew text in the Biblia Hebraica and the Biblia Hebraica Stuttgartensia. Neither vowels nor vowel points were used in ancient Hebrew writings.
Some claim the pronunciation of YHWH has been lost, while other authorities say it has not and that it is pronounced Yahweh. References, such as The New Encyclopædia Britannica, validate the above by offering additional specifics:
Early Christian writers, such as Clement of Alexandria in the 2nd century, had used a form like Yahweh, and claim that this pronunciation of the tetragrammaton was never really lost. Other Greek transcriptions also indicated that YHWH should be pronounced Yahweh.
Clement of Alexandria transliterated the tetragrammaton as Ιαου. The above claims were founded upon the understanding that Clement of Alexandria had transliterated YHWH as Ιαουε in Greek, which is pronounced "Yahweh" in English. However, the final -e in the latter form has been shown as having been a later addition. For a more in-depth discussion of this, see the article Yahweh.
The original statement commonly translated "I AM" is Ehyeh (Hebrew: אהיה), from Ehyeh-Asher-Ehyeh, "I Am that I Am (or will be, ongoing)" and is commonly given as a sacred name for God. Rabbinical interpreters and some scholars have asserted that Yahweh is an archaic third person form of hayah "to be", which is rendered Ehyeh when spoken by God in the first person; critics of this theory note that the proper triconsonantal root would seem to be h-w-h.
Instead of pronouncing YHWH during prayer, Jews say Adonai ("Lord"). Halakha requires that secondary rules be placed around the primary law, to reduce the chance that the main law will be broken. As such, it is common religious practice to restrict the use of the word Adonai to prayer only. In conversation, many Jewish people, even when not speaking Hebrew, will call God "Hashem", השם, which is Hebrew for "the Name" (this appears in Leviticus 24:11).
A common title of God in the Hebrew Bible is Elohim (Hebrew: אלהים), as opposed to other titles of God in Judaism. The root Eloah אלה is a feminine noun, meaning goddess, also used in poetry and late prose (e.g., the Book of Job) and ending with the masculine plural suffix "-im" ים creating a word that indicates a plurality of both masculine and feminine essences, yet in a singular identity.
The Hebrew name of God—El: The word El comes from a root word meaning—might, strength, power. Sometimes referring to God and sometimes the mighty when used to refer to the true god of Israel, El is almost always qualified by additional words that further define the meaning that distinguishes Him from false gods.
Most religious Jews forbid discarding holy objects, including any document with a name of God written on it. Once written, the name must be preserved indefinitely. This leads to several noteworthy practices:
- Commonplace materials are written with an intentionally abbreviated form of the name. For instance, a Jewish letter-writer may substitute "G-d" for the name God. (Note that not all Jews agree that non-Hebrew words like God are covered under the prohibition.)
- Since the Divine presence (or possibly an appearance of God) can supposedly be called simply by pronouncing His true name correctly, substitute names are used.
- Copies of the Torah are, like most scriptures, heavily used during worship services, and will eventually become worn out. Since they may not be disposed of in any way, including by burning, they are removed, traditionally to the synagogue attic. See genizah. There they remain until they are buried.
- All religious texts that include the name of God are buried. See also Taboos below.
In Exodus 6:3, when Moses first spoke with God, God said, "I used to appear to Abraham, Isaac, and Jacob as El Shaddai, but I did not make myself known to them by My Name YHWH." When Moses heard the name of God he realized that since he had a speech impediment as a result of what he called "uncircumcised lips" (Exod. 6:12), he was unable to pronounce it accurately.
The Torah further describes the role of Aaron who acted as Moses' mouthpiece and conveyed the name of God distinctly to the Israelites (transcribed as 'YHWH' in Biblical Hebrew). The pronunciation of YHWH is described in Psalms 8.2 by the prophet who wrote, 'Thou hast made babes, infants at the breast sound aloud Thy praise.' Several thousands of years later commentaries additionally suggested that the true pronunciation of this name is composed entirely of vowels, such as the Greek Ιαουε, as they allow the creation of language, thus conveying the absolute infinite potential of God's character. However, this is put into question by the fact that vowels were only distinguished in the time-period by their very absence due to the lack of explicit vowels in the Hebrew script. The resulting substitute made from semivowels and glottals, known as the tetragrammaton, is considered the proper name of God in Judaism, and is not ordinarily permitted to pronounce it aloud, even in prayer. The prohibition on misuse (not use) of this name is the primary subject of the command not to take the name of the Lord in vain. See also Taboos below.
Almost all Orthodox Jews avoid using either Yahweh or Jehovah altogether on the basis that the actual pronunciation of the 'tetragrammaton has been lost in antiquity. Many use the term HaShem (The Name) as a euphemism, or they use God or The Lord instead.
The authors of the New Testament took for granted the existence of the God of the Old Testament. They believed in Yahweh, "the God of Abraham, Isaac and Jacob," whom the Jews worshipped as the one true God.
The New Testament teaches that there is only one God who is pure Spirit; the Creator of the world, holy and good, all-powerful, and worthy of humanity's worship and love. English Bible translations of the New Testament render ho theos (Greek: Ο Θεός) as God and ho kurios (Greek: Ο Κύριος) as "the Lord".
Another title of God is ho on (Greek: Ο Ων), often depicted in Orthodox iconography, literally meaning he who is or he who exists but usually translated as the living God or "I Am that I Am".
Regarding the Old Testament, the Israelite theonyms Elohim and Yahweh are mostly rendered as "God" and "the Lord" respectively, although in the Protestant tradition, the personal names Yahweh and Jehovah, based on the tetragrammaton, are also used. Jehovah appears in Tyndale's Bible, the King James Version, and other translations from that time period and later. Many translations of the Bible translate the tetragrammaton as LORD, following the Jewish practice of substituting the spoken Hebrew word 'Adonai' (translated as 'Lord') for YHWH when read aloud.
Jesus (Iesus, Yeshua, Joshua (Yahshua), was a common alternative form of the name יְהוֹשֻׁעַ ("Yehoshuah" - Joshua) in later books of the Hebrew Bible and among Jews of the Second Temple period. The name corresponds to the Greek spelling Iesous, from which comes the English spelling Jesus. or Yehoshûa) (Arabic:يسوع, Yasū') is a Hebraic personal name meaning "Yahweh saves/helps/is salvation". Christ means "the anointed" in Greek (Greek text: Χριστός). Khristos is the Greek equivalent of the Hebrew word Messiah (Arabic:المسيح, al-Masih); while in English the old Anglo-Saxon Messiah-rendering hæland 'healer' was practically annihilated by the Latin Christ, some cognates such as heiland in Dutch and Afrikaans survive—also, in German, the word "Heiland" is sometimes used as reference to Jesus, e.g., in church chorals).
In the Book of Revelation in the Christian New Testament, God is quoted as saying "I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End" both literally and figuratively (cf. Rev. 1:8, , and .
In Messianic Judaism, generally regarded as a form of Christianity, YHWH (pre-incarnate) and Yeshua (incarnate) are one and the same, the second Person, with the Father and Ruach haQodesh (the Holy Spirit) being the first and third Persons, respectively, of ha'Elohiym (the Godhead). YHWH is expressed as "haShem," which means 'the Name.'
Some Quakers often refer to God as The Light. Another term used is 'King of Kings' or 'Lord of Lords' and Lord of the Hosts. Other names used by Christians include Ancient of Days, Father/Abba, 'Most High' and the Hebrew names Elohim, El-Shaddai, and Adonai. The name, "Abba/Father" is the most common term used for the creator within Christianity, because it was the name Jesus Christ (Yeshua Messiah) himself used to refer to God.
In Mormonism Father God's name is Elohim  and Jesus name in his preincarnate state was Jehovah. The Book of Mormon ends with "to meet you before the pleasing bar of the great Jehovah, the eternal Judge of both the quick and dead. Amen." Moroni 10.34
Jehovah's Witnesses use the name Jehovah for God the Father as this is a commonly used rendition of the personal name YHWH (Hebrew: יהוה) that God has revealed to humans through his written word the Holy Bible. Psalm 83:18 (Exodus 6:3, Isaiah 12:2 & 26:4) King James Version. The Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania believes that God has only one name, Jehovah, and that he has many attributes, such as love, wisdom, justice, and power, which he uses to guide, defend or care for his people. In such cases it becomes necessary for him to take on various roles, i.e., Creator, Father, Sovereign Lord, Shepherd, Hearer of prayer, Judge, Grand Instructor, Repurchaser, Saviour, Avenger, Counselor, etc.
In the case of Pharaoh, he was about to prove himself by taking up his role as ‘Deliverer’. When he destroyed Pharaoh and his host, he proved to be "Jehovah of armies". (2 Sam 6:2) Some of God’s servants accredit his deeds. For instance, Abraham found a ram caught in a thicket and subsequently offered it instead of Isaac. Abraham viewed this ram as Jehovah’s provision and therefore named the place Jehovah-jireh (Gen.22:14). Moses built an altar and named it Jehovah nissi on account of God’s promise to annihilate the Amalekites (Ex 17:15). These roles are often mistakenly referred to as 'names of God’, when really they are simply titles. See Psalms 83:18. Jesus is seen as taking on on various roles to accomplish his work while on earth (Isaiah 61:1-4).
In addition, the Bible highlights the IMPORTANCE of using Jehovah's name:
1 Chronicles 16:8 - "Give thanks to Jehovah, CALL on his name....."
Psalm 9:10 - "Those KNOWING your name will trust in you......."
See also Ps. 68:4; Joel 2:26,32; Acts 2:21; Rev 11:18
Shangdi 上帝 (pinyin shàng dì, literally 'King Above') is also used to refer to the Christian God in the Standard Chinese Union Version of the Bible. Korean Catholics and Korean Anglicans use a cognate of this name (sangje, which has largely fallen out of regular use in favor of the term cheon-ju/Tian Zhu[disambiguation needed] listed below; this usage was applicable only not using the vernacular haneunim, which was the traditional Korean name for the mythological God of Heaven, a primary, but not the only, Korean mythological deity; liberal-minded Korean Protestants also use haneunim, but not sangje, and conservative Korean Protestants do not use sangje or haneunim at all but instead use hananim, which implied the oneness of the Almighty distinct from the mythological implications they see in the term haneunim). Many Vietnamese Christians also use cognates of this name (expected to have a distribution in usage similar to Korean Christians, with Anglicans and Catholics using sangje in ritual/ceremonial contexts and Protestants not using it at all), to refer to the Biblical God.
Zhu[disambiguation needed], Tian Zhu[disambiguation needed] 主,天主 (lit. Lord or Lord in Heaven) is translated from the English word, "Lord", which is a formal title of the Christian God in Mainland China's Christian churches. Korean Catholics also use the Korean cognate of this term, cheon-ju, as the primary reference to God in both ritual/ceremonial and vernacular (but mostly ritual/ceremonial) contexts.
Allah is the most frequently used name of God in Islam. It is an Arabic word meaning "The God". Also there are many many names for Allah, like Ar-Rahman, Ar-Rahim, Al-Quddus, Al-Malik, etc. Besides these Arabic names, Muslims of non-Arab origins may also sometimes use other names in their own languages to God, such as Khoda in both Persian language and Urdu or the Ottoman anachronism Tanrı (originally the pre-Islamic Tengrianist Turks' celestial chief god, corresponding to the Ancient Turkic god Tengri). The use of the word "God" in English is also seen as acceptable to Muslims.
The term is used throughout the Qur'an in passages detailing the existence of God and of the beliefs of non-Muslims in other divinities. Notably, the first statement of the shahadah is "there is no ʾdeity but al-Lāh", "there is no god but Allah" (The Almighty God), which cancels out the possibility of other "gods" as it uses "the" referring to "One".
The Bahá'í scriptures often refer to God by various titles and attributes, such as Almighty, All-Powerful, All-Wise, Incomparable, Gracious, Helper, All-Glorious, and Omniscient. Bahá'ís believe the greatest of all the names of God is "All-Glorious" or Bahá in Arabic. Bahá is the root word of the following names and phrases: the greeting Alláh-u-Abhá (God is the All-Glorious), the invocation Yá Bahá'u'l-Abhá (O Thou Glory of the Most Glorious), Bahá'u'lláh (The Glory of God), and Bahá'i (Follower of the All-Glorious). These are expressed in Arabic regardless of the language in use (see Bahá'í symbols). Apart from these names, God is addressed in the local language, for example Ishwar in Hindi, Dieu in French and Dios in Spanish. Bahá'ís believe Bahá'u'lláh, the founder of the Bahá'í Faith, is the "complete incarnation of the names and attributes of God".
There are multiple names for God in Sikhism. Some of the popular names for God in Sikhism are:
- Waheguru, meaning Wonderful Teacher bringing light to remove darkness, this name is considered the greatest among Sikhs, and it is known as "Gurmantar", the Guru's Word.Waheguru is the only way to meet god in Sikhism.
- Ek Onkar, ek meaning "one", emphasizes the singularity of God. It is the beginning of the Sikh Mool Mantra.
- Satnam meaning True Name, some are of the opinion that this is a name for God in itself, others believe that this is an adjective used to describe the "Gurmantar", Waheguru (See above)
- Nirankar, meaning formless One
- Akal Purakh, meaning timeless One
God according to Guru Nanak is beyond full comprehension by humans; has endless number of virtues; takes on innumerable forms, but is formless; and can be called by an infinite number of names thus "Your Names are so many, and Your Forms are endless. No one can tell how many Glorious Virtues You have."
In Zoroastrianism, 101 names of God (Pazand Sad-o-yak nam-i-khoda) is a list of names of God (Ahura Mazda). The list is preserved in Persian, Pazand and Gujarati. Parsi tradition expanded this to a list of "101 names of God".
- Baesler, E.J. "Spiritual Leadership in the Entrepreneurial Business: A Multifaith Study." Journal of Ecumenical Studies. 2001. pp.196–217
- Velde, Rudi van de (2006). Aquinas on God: the 'divine science' of the Summa theologiae. Aldershot, Hants, England: Ashgate. pp. 45–46. ISBN 0-7546-0755-0.
- Jordan, Mark D. (1983) The Names of God and the Being of Names. In The Existence and Nature of God, edited by Alfred J. Freddoso, pp. 161–190. University of Notre Dame Press. ISBN 0-268-00911-2
- Sacraments of the Incarnate Word: The Christological Form of the Summa theologiae C Wells
- Aiyadurai Jesudasen Appasamy, G. S. S. Sreenivasa Rao, Inter-faith dialogue and world community. Christian Literature Society for India (1991) "All these names of God are, of course, symbols. ... All names of the one god or the Absolute are symbols." p. 9
- Peter C. Phan Being religious interreligiously: Asian perspectives on interfaith dialogue. 2004 p.102
- Jerald D. Gort On sharing religious experience: possibilities of interfaith mutuality p.146 Encounter of Religions Research Group Rodopi, 1992 ISBN 0-8028-0505-1
- Singh, Prithi Pal (2006). The History of Sikh Gurus. Lotus Press. p. 176. ISBN 9788183820752.
- Paul Rorem, Pseudo-Dionysius: a commentary on the texts and an introduction to their influence. Oxford University Press, 1993, p.163 ISBN 0-19-507664-8
- Valentina Izmirlieva, All the names of the Lord: lists, mysticism, and magic, University of Chicago Press, 2008 ISBN 0-226-38870-0
- Elisha Mulford The republic of God: An institute of theology. p.5 1882. "The name of God is that name which passes into the common forms of thought. In its derivation it may have an ethical significance."
- James Montgomery Boice Foundations of the Christian faith: a comprehensive & readable theology. p.231 1986
- James Orr The International Standard Bible encyclopaedia Edition: 2—Item notes: v. 1—1959 1915 p. 1267
- John S. Mbiti. Concepts of God in Africa. p.217, 1970
- The New Encyclopædia Britannica, Vol. 12, 1998, Chicago, IL, article "Yahweh," p. 804.
- Acts 13:32 Rom. 3:29,4:3
- Mk 12:29, Eph. 4:6, James 2:19
- Jn. 4:24, 1 Jn. 4:12
- 1 Tim. 4:4, Heb. 3:4
- Rom. 3:4, Eph. 4:24, Rev. 4:8
- Mt. 19:26, Mk. 2:7,
- Mt. 6:24, Mk. 11:22 Lk. 2:14
- Many agree that the ' NASB (1995). ""Preface to the New American Standard Bible"". New American Standard Bible (Updated Edition). Anaheim, California: Foundation Publications (for the Lockman Foundation). Archived from the original on 2006–12–07. "There is yet another name which is particularly assigned to God as His special or proper name, that is, the four letters YHWH (Exodus 3:14 and Isaiah 42:8). This name has not been pronounced by the Jews because of reverence for the great sacredness of the divine name. Therefore, it has been consistently translated LORD. The only exception to this translation of YHWH is when it occurs in immediate proximity to the word Lord, that is, Adonai. In that case it is regularly translated GOD in order to avoid confusion. See also Taboos below."
- Yeshua (ישוע, with vowel pointing יֵשׁוּעַ - yēšūă‘ in Hebrew) Strong's Yeshuwa
- Ilan, Tal (2002). Lexicon of Jewish Names in Late Antiquity Part I: Palestine 330 BCE-200 CE (Texte und Studien zum Antiken Judentum 91). Tübingen, Germany: J.C.B. Mohr. p. 129.
- Stern, David (1992). Jewish New Testament Commentary. Clarksville, Maryland: Jewish New Testament Publications. pp. 4–5.
- Bible Dictionary by William Smith LLD 1948 p.307; An Expository Dictionary of NT Words by W.E. Vine 1965 edition p.275, Websters English Dictionary; etc.
- First Presidency and Council of the Twelve, 1916, "God the Father," compiled by Gordon Allred, p. 150
- Moroni 10:34
- Old Testament Institute Manual:Genesis to 2 Samuel—"Who is the God of the Old Testament?"
- ' Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania (1984). ""The Divine Name That Will Endure Forever"". The Divine Name That Will Endure Forever. Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. Archived from the original on 2008–04–11. "Jehovah's name is "majestic, great, fear-inspiring and unreachably high." All of God's purposes are linked to his name." '
- "Allah." Encyclopædia Britannica. 2007. Encyclopædia Britannica
- Adamson, Hugh C. (2007). Historical dictionary of the Bahá'í Faith. Metuchen, N.J: Scarecrow Press. ISBN 0-8108-5096-6.
- Smith, Peter (2000). "greatest name". A concise encyclopedia of the Bahá'í Faith. Oxford: Oneworld Publications. pp. 167–168. ISBN 1-85168-184-1.
- McLean, Jack; Lee, Anthony A. (1997). Revisioning the Sacred: New Perspectives on a Baha'i Theology. Kalimat Press. p. 66. ISBN 0-933770-96-0
- Guru Granth Sahib p. 358
- Antonio Panaino, The lists of names of Ahura Mazdā (Yašt I) and Vayu (Yašt XV), 2002, p. 20.
- Brichto, Herbert Chanan (1998). The names of God: poetic readings in biblical beginnings. Oxford University Press. ISBN 0-19-510965-1.
- Mbiti, John S. (1990). African religions & philosophy. London: Heinemann. pp. 34–36. ISBN 0-435-89591-5.
- Parrinder, Geoffrey (1975). Comparative religion. Westport, Conn: Greenwood Press. ISBN 0-8371-7301-9.
- Walter Henry Medhurst (1848). An inquiry into the proper mode of rendering the word God in translating the Sacred Scriptures into the Chinese language. Mission Press. p. 170.
- Edward Washburn Hopkins (1918). History of Religions. ISBN 1-4366-7119-1.
- van der Toorn, Karel (1995). Dictionary of Deities and Demons in the Bible. New York: E.J. Brill. ISBN 0-8028-2491-9.
- Bibliography on Divine Names in the Dead Sea Scrolls
- Education—Hearing and chanting in ISKCON
- Ehyeh and YHWH—The Relationship Between the Divine Names in Exodus 3:14-15
- Encyclopaedia Britannica 1911- Turks
- Hebrew Names of God
- Jehovah (Yahweh)
- Judeo Christian Biblical Names of God
- The 101 Names of God given by Meher Baba