Name of the Czech Republic

From Wikipedia, the free encyclopedia

  (Redirected from Names of the Czech Republic)
Jump to: navigation, search

The name of the Czech Republic remains a source of debate and contention, both at home and abroad.

The English spelling Czech derives from the Polish spelling of the original Čech.[1] More than a decade after the split of Czechoslovakia into Slovakia and the Czech Republic, the latter continues to be known by several competing names in English and Czech. While "Czech Republic" (Czech: Česká republika) is the unquestioned long-form name, Czech geographers have had difficulty convincing people to use the geographic short forms of English "Czechia" /ˈtʃɛkɪə/ and Czech Česko [ˈtʃɛskɔ].

Contents

[edit] Czechia

In 1993, the Czech Ministry of Foreign Affairs promoted Czechia as the short form of the country's name, though the official website of the Czech Republic, http://czech.cz/, operated by the ministry, currently uses the long name (2006). While similar names, such as Tschechien in German, the Russian Чехия (Chekhia), the French Tchéquie, the Norwegian Tsjekkia, the Serbian Чешка (Češka) and the Dutch Tsjechië, have caught on, few English speakers use the word Czechia. In Italian Cechia is hardly used, while in Spanish, both Chequia and República Checa are used. In Greek, the country is known as Τσεχία (Tsechia).

As Czechia remains uncommon, and the long form Czech Republic is unwieldy, people often resort to the adjective Czech. The Czech national ice hockey team brands itself as Czech Team rather than Team Czechia or Team Czech Republic. English speakers (and Czechs speaking English) sometimes refer to the country simply as Czech,[citation needed] (not knowing any alternative) which if maintained would make it only the fifth sovereign state in the world to have a one-syllable name in English (after France, Spain, Greece, and Chad) and a very unusual one, because it is identical with the adjective (name of the language).

[edit] Česko

The Czech counterpart to "Czechia" is "Česko." Unlike the English word, the word "Česko" has achieved some popularity; it is widely used in the media, but is still opposed by many Czech people[citation needed].

While the promotion of the word "Czechia" is primarily a marketing concern, the word "Česko" touches on important issues of national identity in the Czech Republic. The country consists of three historic lands — Bohemia (in Czech, Čechy), Moravia (Morava) and Czech Silesia (Slezsko). Of the three historical areas, Bohemia is the largest and the traditional seat of power. The same word — the adjective český — means both "Czech" and "Bohemian."

Many people use the word "Čechy" to refer to the entire Czech Republic; for example, "v Čechách", literally "in Bohemia", will be used by Prague speakers to mean, "in the Czech Republic". (This is also the case in Polish, where Czechy refers both to Bohemia and to the entire Czech lands, or in Slovene where there is also no distinction between Bohemia and the Czech lands, since they are both called Češka). Such usage may be compared to the use of the word "Holland" to refer to the Netherlands, or, historically, "Russia" to refer to the Soviet Union. Just as Limburgians and Ukrainians may be offended in those cases, Moravians and Silesians may not appreciate the use of "Čechy" to refer to their country.

The Czech government adopted "Česko" as the country's official Czech-language short-form name in 1993.[citation needed] (The name had existed for centuries but was rarely used until 1993). The word combines the adjective "český" with the -sko suffix traditionally used for territories in the language. For some Czechs, the word sounds strange and harsh.[2]

In the mid-1990s, private television station TV NOVA started to use the word "Česko" because of the personal influence of Vladimír Železný, who was then in charge of the station. The use of the word "Česko" by the Czech media and public has increased in recent years.

[edit] Czechland

Although it has no official status, the variant Czechland or The Czechlands has appeared in English-language publications from the Czech and Slovak Republics.[2][3][4]

[edit] Promotion of the official names

Some Czech politicians and public figures have expressed concern about the disuse of "Czechia" and "Česko." In 1997, an organization to promote the names was established. The following year, a conference of professionals aimed at encouraging the use of the names was held at Charles University in Prague. The Czech Senate held a session on the issue in 2004.

Some examples of the use of "Czechia" can be found at [3],[4],[5], [6], [7] and [8]. None of the examples listed here come from an official Czech institution, except the last one (Embassy of the Czech Republic in Singapore). The search engine of the Czech Ministry of Foreign Affairs currently gives no examples of usage of "Czechia." (Some examples are available from Google; see [9] [10] [11] [12].)

The Czech state agency for tourism registered the domain name VisitCzechia.com and created a campaign with the same name that was later stopped by the opponents of the name. You can see the logo (of the campaign) when you visit the domain VisitCzechia.com, now redirected to CzechTourism.com. In this logo, the original "Visit Czechia" was replaced by "Czech Tourism", later (occasionally) by "Czech Republic". Previous versions of the logo were actually used and are preserved in various printed and pdf materials published by this agency. For example "Visit Czechia 2002" was the official name of the third annual event organized by the agency, that used the domain name VisitCzechia.com in all materials, including the annual reports. (example press release [13])

[edit] See also

[edit] References

  1. ^ Oxford English Dictionary
  2. ^ [1] usage in Komerčni banka report, 11 June 2005
  3. ^ usage by Aero Club Zbraslàvice website
  4. ^ http://www.saske.sk/cas/1-2003/olejnik.html usage in essay "The development of the Slovak industries during the first ten years of Czechoslovak Republic"

[edit] External links

Languages