Norbert Klatt

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Norbert Klatt (born 1949) is a German scholar of Buddhism and Christianity and publisher; founder of Norbert Klatt Verlag, Göttingen.[1]

Klatt proposed Buddhist influence on some New Testament narratives (1982), particularly the conversion of Kassapa (Mahavagga 1.20.16) on Jesus walking on the water (Mark 6).[2] From 1986 Klatt made investigations into the Life of Issa forgery of Nicolas Notovitch[3] expanding his researchs to include Mirza Ghulam Ahmad's claims of Jesus in India in 1988. Klatt concluded that the origin of Notovitch's story was "to be sought in Paris rather than India, Tibet or Ladakh," but left open the possibility that Notovitch had genuinely found Tibetan texts relating to Jesus misidentifying Bible portions that Heinrich August Jäschke had translated into Tibetan 1857–1868, decades before Notovitch's visit to Tibet.[4]

Works[edit]

Books[edit]

  • Johann Friedrich Blumenbach
  • Literarkritische Beiträge zum Problem christlich-buddhistischer Parallelen - Köln : Brill, 1982
  • Lebte Jesus in Indien? - Göttingen : Wallstein-Verlag, 1988
  • Jesu und Buddhas Wasserwandel - Göttingen : Klatt, 1990 (revision of 1982)
  • Die Bosheit der Sexualität - Göttingen : Klatt, 1991
  • Der Nachlass von Wilhelm Hübbe-Schleiden in der Niedersächsischen Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen - Göttingen : Klatt, 1996
  • Verflucht, versklavt, verketzert Göttingen : Klatt, 1998
  • Zur Verwendung des Sektenbegriffs in Religion, Politik und Wirtschaft - Göttingen : Klatt, 1999
  • Die Rivalin Gottes Göttingen : Klatt, 2000
  • Zur Instrumentalisierung der "Homosexualität" im Alten und Neuen Testament, Göttingen : Klatt, 2006

Articles[edit]

  • N. Klatt, 'Jesus in Indien', in Orientierungen und Berichte 13, 1986 (Evgl. Zentralstelle fur Weltanschauungsfragen).

References[edit]

  1. ^ D-NB
  2. ^ Patrick J. Madden Jesus' walking on the sea: an investigation of the origin of the ... Page 20 "N. Klatt also thinks that the story of the conversion of Kassapa (Mahdvagga 1.20.16) has influenced the Gospel narratives. He employs what he calls "the critical-structural method" to compare Christian and ..."
  3. ^ Wilhelm Schneemelcher, R McL Wilson New Testament Apocrypha: Gospels and Related Writings 1991- Page 87 "On the personality of Notovitch, cf. N. Klatt, 'Jesus in Indien', in Orientierungen und Berichte 13, 1986 (Evgl. Zentralstelle fur Weltanschauungsfragen). "
  4. ^ Mark Bothe Die "Jesus-in-Indien-Legende" - Eine alternative Jesus-Erzählung? 2011 Page 75 "Dies könne, so Klatt, bedeuten, dass Notovitch auf Bibelverse gestoßen sei, die der Herrenhuter Missionar Heinrich August Jäschke zuvor von 1857–1868 ins Tibetische übersetzt hatte.238 Die Verbindung dieser beiden JiIL Varianten lässt .."